Philippians 2:23
Context2:23 So I hope to send him as soon as I know more about my situation,
Philippians 4:16
Context4:16 For even in Thessalonica 1 on more than one occasion 2 you sent something for my need.
Philippians 2:19
Context2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you.
Philippians 2:28
Context2:28 Therefore I am all the more eager to send him, 3 so that when you see him again you can rejoice 4 and I can be free from anxiety.
Philippians 2:25
Context2:25 But for now 5 I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, 6 coworker and fellow soldier, and your messenger 7 and minister 8 to me in my need. 9


[4:16] 1 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[4:16] 2 tn Or “several times”; Grk, “both once and twice.” The literal expression “once and twice” is frequently used as a Greek idiom referring to an indefinite low number, but more than once (“several times”); see L&N 60.70.
[2:28] 1 tn Grk “I have sent him to you with earnestness.” But the epistolary aorist needs to be translated as a present tense with this adverb due to English stylistic considerations.
[2:28] 2 tn Or “when you see him you can rejoice again.”
[2:25] 1 tn Grk “But.” The temporal notion (“for now”) is implied in the epistolary aorist (“I have considered”), for Epaphroditus was dispatched with this letter to the Philippians.
[2:25] 2 tn Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.”
[2:25] 4 tn The Greek word translated “minister” here is λειτουργός (leitourgo").