Philippians 4:14
Context4:14 Nevertheless, you did well to share with me in my trouble.
Philippians 4:1
Context4:1 So then, my brothers and sisters, 1 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
Philippians 2:12
Context2:12 So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence, 2
Philippians 2:25
Context2:25 But for now 3 I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, 4 coworker and fellow soldier, and your messenger 5 and minister 6 to me in my need. 7
Philippians 1:3-4
Context1:3 I thank my God every time I remember you. 8 1:4 I always pray with joy in my every prayer for all of you
Philippians 1:8
Context1:8 For God is my witness that I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
Philippians 1:20
Context1:20 My confident hope 9 is that I will in no way be ashamed 10 but that with complete boldness, even now as always, Christ will be exalted in my body, whether I live or die. 11
Philippians 1:13
Context1:13 The 12 whole imperial guard 13 and everyone else knows 14 that I am in prison 15 for the sake of Christ,
Philippians 1:17
Context1:17 The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, because they think they can cause trouble for me in my imprisonment. 16
Philippians 3:17
Context3:17 Be imitators of me, 17 brothers and sisters, 18 and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example.
Philippians 4:19
Context4:19 And my God will supply your every need according to his glorious riches 19 in Christ Jesus.
Philippians 1:14
Context1:14 and most of the brothers and sisters, 20 having confidence in the Lord 21 because of my imprisonment, now more than ever 22 dare to speak the word 23 fearlessly.
Philippians 2:2
Context2:2 complete my joy and be of the same mind, 24 by having the same love, being united in spirit, 25 and having one purpose.
Philippians 3:1
Context3:1 Finally, my brothers and sisters, 26 rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.
Philippians 1:7
Context1:7 For 27 it is right for me to think this about all of you, because I have you in my heart, 28 since both in my imprisonment 29 and in the defense and confirmation of the gospel all of you became partners in God’s grace 30 together with me.
Philippians 3:8
Context3:8 More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! 31 – that I may gain Christ,
Philippians 4:3
Context4:3 Yes, I say also to you, true companion, 32 help them. They have struggled together in the gospel ministry 33 along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life.


[4:1] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[2:12] 1 tn Grk “with fear and trembling.” The Greek words φόβος and τρόμος both imply fear in a negative sense (L&N 25.251 and 16.6 respectively) while the former can also refer to respect and awe for deity (L&N 53.59). Paul’s use of the terms in other contexts refers to “awe and reverence in the presence of God” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 284; see discussion on 282-84). The translation “awe and reverence” was chosen to portray the attitude the believer should have toward God as they consider their behavior in light of God working through Jesus Christ (2:6-11) and in the believer’s life (2:13) to accomplish their salvation.
[2:25] 1 tn Grk “But.” The temporal notion (“for now”) is implied in the epistolary aorist (“I have considered”), for Epaphroditus was dispatched with this letter to the Philippians.
[2:25] 2 tn Grk “my brother” instead of “For he is my brother.” Verse 25 constitutes one sentence in Greek, with “my brother…” functioning appositionally to “Epaphroditus.”
[2:25] 4 tn The Greek word translated “minister” here is λειτουργός (leitourgo").
[2:25] 5 tn Grk “servant of my need.”
[1:3] 1 tn This could also be translated “for your every remembrance of me.” See discussion below.
[1:20] 1 tn Grk “according to my eager expectation and hope.” The κατά (kata) phrase is taken as governing the following ὅτι (Joti) clause (“that I will not be ashamed…”); the idea could be expressed more verbally as “I confidently hope that I will not be ashamed…”
[1:20] 2 tn Or possibly, “be intimidated, be put to shame.”
[1:20] 3 tn Grk “whether by life or by death.”
[1:13] 1 tn Grk “so that the whole imperial guard.” The ὥστε (Jwste) clause that begins v. 13 indicates two results of the spread of the gospel: Outsiders know why Paul is imprisoned (v. 13) and believers are emboldened by his imprisonment (v. 14).
[1:13] 2 sn The whole imperial guard (Grk “praetorium”) can refer to the elite troops stationed in Rome or the headquarters of administrators in the provinces (cf. Matt 27:27; Mark 15:16; John 18:28, 33; 19:9; Acts 23:35). In either case a metonymy is involved, with the place (the praetorium) put for those (soldiers or government officials) who were connected with it or stationed in it.
[1:13] 3 tn Grk “it has become known by the whole imperial guard and all the rest.”
[1:13] 4 tn Grk “my bonds [are].”
[1:17] 1 tn Grk “thinking to cause trouble to my bonds.”
[3:17] 1 tn Or “become fellow imitators with me [of Christ].”
[3:17] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[4:19] 1 tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.
[1:14] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[1:14] 2 tn Or “most of the brothers and sisters in the Lord, having confidence.”
[1:14] 3 tn Grk “even more so.”
[1:14] 4 tc A number of significant
[2:2] 1 tn Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα (Jina) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”
[2:2] 2 tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).
[3:1] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[1:7] 1 tn Grk “Just as.” The sense here is probably, “So I give thanks (v. 3) just as it is right for me…”
[1:7] 2 tn Or possibly “because you have me in your heart.”
[1:7] 3 tn Grk “in my bonds.” The meaning “imprisonment” derives from a figurative extension of the literal meaning (“bonds,” “fetters,” “chains”), L&N 37.115.
[1:7] 4 tn The word “God’s” is supplied from the context (v. 2) to clarify the meaning.
[3:8] 1 tn The word here translated “dung” was often used in Greek as a vulgar term for fecal matter. As such it would most likely have had a certain shock value for the readers. This may well be Paul’s meaning here, especially since the context is about what the flesh produces.
[4:3] 1 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.
[4:3] 2 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.