Philippians 4:21
Context4:21 Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers 1 with me here send greetings.
Philippians 1:12
Context1:12 I want you to know, brothers and sisters, 2 that my situation has actually turned out to advance the gospel: 3
Philippians 3:13
Context3:13 Brothers and sisters, 4 I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded: 5 Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead,
Philippians 3:17
Context3:17 Be imitators of me, 6 brothers and sisters, 7 and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example.
Philippians 4:1
Context4:1 So then, my brothers and sisters, 8 dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
Philippians 3:1
Context3:1 Finally, my brothers and sisters, 9 rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.
Philippians 4:8
Context4:8 Finally, brothers and sisters, 10 whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things.


[4:21] 1 tn Or perhaps, “The brothers and sisters” (so TEV, TNIV; cf. NRSV “The friends”; CEV “The Lord’s followers”) If “brothers” refers to Paul’s traveling companions, it is probably that only men are in view (cf. NAB, NLT). Since v. 22 mentions “all the saints,” which presumably includes everyone, it is more probable here that only Paul’s traveling companions are in view.
[1:12] 2 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:12] 3 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.
[3:13] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[3:13] 4 tn Grk “But this one thing (I do).”
[3:17] 4 tn Or “become fellow imitators with me [of Christ].”
[3:17] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[4:1] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[3:1] 6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[4:8] 7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.