Proverbs 6:6-11
Context6:6 Go to the ant, you sluggard; 1
observe its ways and be wise!
6:7 It has no commander,
overseer, or 2 ruler,
6:8 yet it prepares its food in the summer;
it gathers at the harvest what it will eat. 3
6:9 How long, you sluggard, will you lie there?
When will you rise from your sleep? 4
6:10 A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to relax, 5
6:11 and your poverty will come like a robber, 6
and your need like an armed man. 7
Ecclesiastes 9:10
Context9:10 Whatever you find to do with your hands, 8
do it with all your might,
because there is neither work nor planning nor knowledge nor wisdom in the grave, 9
the place where you will eventually go. 10
Ecclesiastes 12:1
Context12:1 So remember 11 your Creator in the days of your youth –
before 12 the difficult 13 days come,
and the years draw near when you will say, “I have no pleasure in them”;
Matthew 6:33
Context6:33 But above all pursue his kingdom 14 and righteousness, and all these things will be given to you as well.
John 12:35
Context12:35 Jesus replied, 15 “The light is with you for a little while longer. 16 Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you. 17 The one who walks in the darkness does not know where he is going.
John 12:2
Context12:2 So they prepared a dinner for Jesus 18 there. Martha 19 was serving, and Lazarus was among those present at the table 20 with him.
Colossians 1:2
Context1:2 to the saints, the faithful 21 brothers and sisters 22 in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 23 from God our Father! 24
[6:6] 1 sn The sluggard (עָצֵל, ’atsel) is the lazy or sluggish person (cf. NCV “lazy person”; NRSV, NLT “lazybones”).
[6:7] 2 tn The conjunction vav (ו) here has the classification of alternative, “or” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §433).
[6:8] 3 tc The LXX adds a lengthy section at the end of the verse on the lesson from the bee: “Or, go to the bee and learn how diligent she is and how seriously she does her work – her products kings and private persons use for health – she is desired and respected by all – though feeble in body, by honoring wisdom she obtains distinction.” The Greek translator thought the other insect should be mentioned (see C. H. Toy, Proverbs [ICC], 124).
[6:9] 4 sn The use of the two rhetorical questions is designed to rebuke the lazy person in a forceful manner. The sluggard is spending too much time sleeping.
[6:10] 5 sn The writer might in this verse be imitating the words of the sluggard who just wants to take “a little nap.” The use is ironic, for by indulging in this little rest the lazy one comes to ruin.
[6:11] 6 tn Heb “like a wayfarer” or “like a traveler” (cf. KJV). The LXX has “swiftness like a traveler.” It has also been interpreted as a “highwayman” (cf. NAB) or a “dangerous assailant.” W. McKane suggests “vagrant” (Proverbs [OTL], 324); cf. NASB “vagabond.” Someone traveling swiftly would likely be a robber.
[6:11] 7 tn The Hebrew word for “armed” is probably connected to the word for “shield” and “deliver” (s.v. גָּנַן). G. R. Driver connects it to the Arabic word for “bold; insolent,” interpreting its use here as referring to a beggar or an insolent man (“Studies in the Vocabulary of the Old Testament, IV,” JTS 33 [1933]: 38-47).
[9:10] 8 tn Heb “Whatever your hand finds to do.”
[9:10] 10 tn Or “where you are about to go.”
[12:1] 11 tn The imperative זְכֹר (zekhor, “Remember!”) is a figurative expression (metonymy of association) for obeying God and acknowledging his lordship over one’s life (e.g., Num 15:40; Deut 8:18; Pss 42:6-7; 63:6-8; 78:42; 103:18; 106:7; 119:52, 55; Jer 51:50; Ezek 20:43; Jonah 2:7; Mal 4:4). The exhortation to fear God and obey his commands in 12:13-14 spells out what it means to “remember” God.
[12:1] 12 tn The temporal adjective עַד (’ad, “before”) appears three times in 12:1-7 (vv. 1b, 2a, 6a). Likewise, the temporal preposition בְּ (bet, “when”) is repeated (vv. 3a, 4b). These seven verses comprise one long sentence in Hebrew: The main clause is 12:1a (“Remember your Creator in the days of your youth”), while 12:1b-7 consists of five subordinate temporal clauses (“before…before…when…when…before…”).
[12:1] 13 tn The adjective רָעָה (ra’ah, “evil”) does not refer here to ethical evil, but to physical difficulty, injury, pain, deprivation and suffering (e.g., Deut 31:17, 21; 32:23; 1 Sam 10:19; Neh 1:3; 2:17; Pss 34:20; 40:13; 88:4; 107:26; Eccl 11:10; Jer 2:27; Lam 3:38); see HALOT 1263 s.v. רָעָה 4.b; BDB 949 s.v. רָעָה 2.
[6:33] 14 tc ‡ Most
[12:35] 15 tn Grk “Then Jesus said to them.”
[12:35] 16 tn Grk “Yet a little while the light is with you.”
[12:35] 17 sn The warning Walk while you have the light, so that the darkness may not overtake you operates on at least two different levels: (1) To the Jewish people in Jerusalem to whom Jesus spoke, the warning was a reminder that there was only a little time left for them to accept him as their Messiah. (2) To those later individuals to whom the Fourth Gospel was written, and to every person since, the words of Jesus are also a warning: There is a finite, limited time in which each individual has opportunity to respond to the Light of the world (i.e., Jesus); after that comes darkness. One’s response to the Light decisively determines one’s judgment for eternity.
[12:2] 18 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity and to conform with contemporary English style.
[12:2] 19 tn Grk “And Martha.” The connective καί (kai, “and”) has been omitted in the translation because it would produce a run-on sentence in English.
[12:2] 20 tn Grk “reclining at the table.”
[1:2] 21 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
[1:2] 22 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:2] 23 tn Or “Grace to you and peace.”
[1:2] 24 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these