

[14:33] 1 tn The LXX negates the clause, saying it is “not known in fools” (cf. NAB, NRSV, TEV, NLT). Thomas connects the verb to the Arabic root wd` and translates it “in fools it is suppressed.” See D. W. Thomas, “The Root ידע in Hebrew,” JTS 35 (1934): 302-3.
[14:33] 2 tn Heb “in the inner part”; ASV “in the inward part”; NRSV “in the heart of fools.”
[15:31] 3 tn Heb “ear” (so KJV, NRSV). The term “ear” is a synecdoche of part (= ear) for the whole (= person).
[15:31] 4 tn “Life” is an objective genitive: Reproof brings or preserves life. Cf. NIV “life-giving rebuke”; NLT “constructive criticism.”
[15:31] 5 tn Heb “lodges.” This means to live with, to be at home with.
[15:31] 6 sn The proverb is one full sentence; it affirms that a teachable person is among the wise.