NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 8:29

Context

8:29 when he gave the sea his decree

that the waters should not pass over his command, 1 

when he marked out the foundations of the earth,

Proverbs 25:25

Context

25:25 Like cold water to a weary person, 2 

so is good news from a distant land. 3 

Proverbs 28:2

Context

28:2 When a country is rebellious 4  it has many princes, 5 

but by someone who is discerning and knowledgeable 6  order is maintained. 7 

Proverbs 30:14

Context

30:14 There is a generation whose teeth are like 8  swords 9 

and whose molars 10  are like knives

to devour 11  the poor from the earth

and the needy from among the human race.

Proverbs 30:16

Context

30:16 the grave, 12  the barren womb, 13 

land that is not satisfied with water,

and fire that never says, “Enough!” 14 

Proverbs 30:21

Context

30:21 Under three things the earth trembles, 15 

and under four things it cannot bear up:

Drag to resizeDrag to resize

[8:29]  1 tn Heb “his mouth.”

[25:25]  2 tn Heb “a weary [or, faint] soul” (so NASB, NIV); KJV, ASV, NRSV “a thirsty soul,” but “soul” here refers to the whole person.

[25:25]  3 sn The difficulty of getting news of any kind from a distant land made its reception all the more delightful when it was good (e.g., Gen 45:27; Prov 15:30).

[28:2]  3 sn The Hebrew word translated “rebellious” has rebellion as its basic meaning, and that is the idea here. The proverb is describing a time when sinfulness brings about social and political unrest.

[28:2]  4 tn Heb “many are its princes” (so NASB).

[28:2]  5 tn Heb “a man who understands [and] knows”; NRSV “an intelligent ruler”; NLT “wise and knowledgeable leaders.”

[28:2]  6 tc The LXX reads (probably from a different underlying Hebrew text): “It is the fault of a violent man that quarrels start, but they are settled by a man of discernment.” For a survey of suggestions, see C. H. Toy, Proverbs (ICC), 495, and W. McKane, Proverbs (OTL), 630.

[30:14]  4 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[30:14]  5 sn There are two figures used in each of these lines: teeth/great teeth and “swords/knives.” The term “teeth” is a metonymy for the process of chewing and eating. This goes with the figure of the second half of the verse that speaks about “devouring” the poor – so the whole image of eating and chewing refers to destroying the poor (an implied comparison). The figures of “swords/knives” are metaphors within this image. Comparing teeth to swords means that they are sharp and powerful. The imagery captures the rapacity of their power.

[30:14]  6 tn Heb “teeth” (so NRSV) or “jaw teeth” (so KJV, ASV, NASB) or perhaps “jawbone.” This is a different Hebrew word for “teeth” than the one in the previous line; if it refers to “jaw teeth” then a translation like “molars” would be appropriate, although this image might not fit with the metaphor (“like knives”) unless the other teeth, the incisors or front teeth, are pictured as being even longer (“like swords”).

[30:14]  7 tn The Hebrew form לֶאֱכֹל (leekhol) is the Qal infinitive construct; it indicates the purpose of this generation’s ruthless power – it is destructive. The figure is an implied comparison (known as hypocatastasis) between “devouring” and “destroying.”

[30:16]  5 tn The term שְׁאוֹל (sheol, “Sheol”) refers here to the realm of the dead: “the grave” (so KJV, NIV, NLT); cf. TEV, CEV “the world of the dead”; NAB “the nether world.”

[30:16]  6 tn Heb “the closing of the womb,” a situation especially troubling for one who is consumed with a desire for children (e.g., Gen 16:2; 30:1).

[30:16]  7 sn There is no clear lesson made from these observations. But one point that could be made is that greed, symbolized by the leech, is as insatiable as all these other things. If that is the case, the proverb would constitute a warning against the insatiable nature of greed.

[30:21]  6 sn The Hebrew verb means “to rage; to quake; to be in tumult.” The sage is using humorous and satirical hyperbole to say that the changes described in the following verses shake up the whole order of life. The sayings assume that the new, elevated status of the individuals was not accompanied by a change in nature. For example, it was not completely unknown in the ancient world for a servant to become king, and in the process begin to behave like a king.



TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA