Psalms 107:40
Context107:40 He would pour 1 contempt upon princes,
and he made them wander in a wasteland with no road.
Isaiah 19:11
Context19:11 The officials of Zoan are nothing but fools; 2
Pharaoh’s wise advisers give stupid advice.
How dare you say to Pharaoh,
“I am one of the sages,
one well-versed in the writings of the ancient kings?” 3
Isaiah 19:22
Context19:22 The Lord will strike Egypt, striking and then healing them. They will turn to the Lord and he will listen to their prayers 4 and heal them.
Isaiah 23:9
Context23:9 The Lord who commands armies planned it –
to dishonor the pride that comes from all her beauty, 5
to humiliate all the dignitaries of the earth.
Daniel 4:37
Context4:37 Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live 6 in pride.
Acts 12:22-23
Context12:22 But the crowd 7 began to shout, 8 “The voice of a god, 9 and not of a man!” 12:23 Immediately an angel of the Lord 10 struck 11 Herod 12 down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died. 13
[107:40] 1 tn The active participle is understood as past durative here, drawing attention to typical action in a past time frame. However, it could be taken as generalizing (in which case one should translate using the English present tense), in which case the psalmist moves from narrative to present reality. Perhaps the participial form appears because the statement is lifted from Job 12:21.
[19:11] 2 tn Or “certainly the officials of Zoan are fools.” אַךְ (’akh) can carry the sense, “only, nothing but,” or “certainly, surely.”
[19:11] 3 tn Heb “A son of wise men am I, a son of ancient kings.” The term בֶּן (ben, “son of”) could refer to literal descent, but many understand the word, at least in the first line, in its idiomatic sense of “member [of a guild].” See HALOT 138 s.v. בֶּן and J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:371. If this is the case, then one can take the word in a figurative sense in the second line as well, the “son of ancient kings” being one devoted to their memory as preserved in their literature.
[19:22] 4 tn Heb “he will be entreated.” The Niphal has a tolerative sense here, “he will allow himself to be entreated.”
[23:9] 5 tn Heb “the pride of all the beauty.”
[12:22] 7 tn The translation “crowd” is given by BDAG 223 s.v. δῆμος; the word often means a gathering of citizens to conduct public business. Here it is simply the group of people gathered to hear the king’s speech.
[12:22] 8 tn The imperfect verb ἐπεφώνει (epefwnei) is taken ingressively in the sequence of events. Presumably the king had started his speech when the crowd began shouting.
[12:22] 9 sn The voice of a god. Contrast the response of Paul and Barnabas in Acts 14:13-15.
[12:23] 10 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
[12:23] 11 sn On being struck…down by an angel, see Acts 23:3; 1 Sam 25:28; 2 Sam 12:15; 2 Kgs 19:35; 2 Chr 13:20; 2 Macc 9:5.
[12:23] 12 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
[12:23] 13 sn He was eaten by worms and died. Josephus, Ant. 19.8.2 (19.343-352), states that Herod Agrippa I died at Caesarea in