NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 138:7

Context

138:7 Even when I must walk in the midst of danger, 1  you revive me.

You oppose my angry enemies, 2 

and your right hand delivers me.

Isaiah 63:12

Context

63:12 the one who made his majestic power available to Moses, 3 

who divided the water before them,

gaining for himself a lasting reputation, 4 

Mark 1:31

Context
1:31 He came and raised her up by gently taking her hand. Then the fever left her and she began to serve 5  them.

Mark 1:41

Context
1:41 Moved with compassion, 6  Jesus 7  stretched out his hand and touched 8  him, saying, “I am willing. Be clean!”

Mark 5:41

Context
5:41 Then, gently taking the child by the hand, he said to her, “Talitha koum,” which means, “Little girl, I say to you, get up.”

Acts 4:30

Context
4:30 while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs 9  and wonders through the name of your holy servant Jesus.”
Drag to resizeDrag to resize

[138:7]  1 tn Or “distress.”

[138:7]  2 tn Heb “against the anger of my enemies you extend your hand.”

[63:12]  3 tn Heb “who caused to go at the right hand of Moses the arm of his splendor.”

[63:12]  4 tn Heb “making for himself a lasting name.”

[1:31]  5 tn The imperfect verb is taken ingressively here.

[1:41]  6 tc The reading found in almost the entire NT ms tradition is σπλαγχνισθείς (splancnisqei", “moved with compassion”). Codex Bezae (D), {1358}, and a few Latin mss (a ff2 r1*) here read ὀργισθείς (ojrgisqei", “moved with anger”). It is more difficult to account for a change from “moved with compassion” to “moved with anger” than it is for a copyist to soften “moved with anger” to “moved with compassion,” making the decision quite difficult. B. M. Metzger (TCGNT 65) suggests that “moved with anger” could have been prompted by 1:43, “Jesus sent the man away with a very strong warning.” It also could have been prompted by the man’s seeming doubt about Jesus’ desire to heal him (v. 40). As well, it is difficult to explain why scribes would be prone to soften the text here but not in Mark 3:5 or 10:14 (where Jesus is also said to be angry or indignant). Thus, in light of diverse mss supporting “moved with compassion,” and at least a plausible explanation for ὀργισθείς as arising from the other reading, it is perhaps best to adopt σπλαγχνισθείς as the original reading. Nevertheless, a decision in this case is not easy. For the best arguments for ὀργισθείς, however, see M. A. Proctor, “The ‘Western’ Text of Mark 1:41: A Case for the Angry Jesus” (Ph.D. diss., Baylor University, 1999).

[1:41]  7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[1:41]  8 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).

[4:30]  9 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA