NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 104:32

Context

104:32 He looks down on the earth and it shakes;

he touches the mountains and they start to smolder.

Psalms 114:7

Context

114:7 Tremble, O earth, before the Lord –

before the God of Jacob,

Psalms 114:2

Context

114:2 Judah became his sanctuary,

Israel his kingdom.

Psalms 22:8

Context

22:8 They say, 1 

“Commit yourself 2  to the Lord!

Let the Lord 3  rescue him!

Let the Lord 4  deliver him, for he delights in him.” 5 

Job 9:6

Context

9:6 he who shakes the earth out of its place 6 

so that its pillars tremble; 7 

Isaiah 5:25

Context

5:25 So the Lord is furious 8  with his people;

he lifts 9  his hand and strikes them.

The mountains shake,

and corpses lie like manure 10  in the middle of the streets.

Despite all this, his anger does not subside,

and his hand is ready to strike again. 11 

Jeremiah 4:24

Context

4:24 I looked at the mountains and saw that they were shaking.

All the hills were swaying back and forth!

Jeremiah 10:10

Context

10:10 The Lord is the only true God.

He is the living God and the everlasting King.

When he shows his anger the earth shakes.

None of the nations can stand up to his fury.

Amos 8:8

Context

8:8 Because of this the earth 12  will quake, 13 

and all who live in it will mourn.

The whole earth 14  will rise like the River Nile, 15 

it will surge upward 16  and then grow calm, 17  like the Nile in Egypt. 18 

Habakkuk 3:10

Context

3:10 When the mountains see you, they shake.

The torrential downpour sweeps through. 19 

The great deep 20  shouts out;

it lifts its hands high. 21 

Matthew 27:51

Context
27:51 Just then 22  the temple curtain 23  was torn in two, from top to bottom. The 24  earth shook and the rocks were split apart.
Drag to resizeDrag to resize

[22:8]  1 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. The psalmist here quotes the sarcastic taunts of his enemies.

[22:8]  2 tn Heb “roll [yourself].” The Hebrew verb גלל here has the sense of “commit” (see Prov 16:3). The imperatival form in the Hebrew text indicates the enemies here address the psalmist. Since they refer to him in the third person in the rest of the verse, some prefer to emend the verb to a perfect, “he commits himself to the Lord.”

[22:8]  3 tn Heb “Let him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[22:8]  4 tn Heb “Let him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[22:8]  5 tn That is, “for he [the Lord] delights in him [the psalmist].” For other cases where the expression “delight in” refers to God’s delight in a person, see Num 14:8; 1 Kgs 10:9; Pss 18:19; 40:8.

[9:6]  6 sn Shakes the earth out of its place probably refers to earthquakes, although some commentators protest against this in view of the idea of the pillars. In the ancient world the poetical view of the earth is that it was a structure on pillars, with water around it and under it. In an earthquake the pillars were shaken, and the earth moved.

[9:6]  7 tn The verb הִתְפַלָּצ (hitfallats) is found only here, but the root seems clearly to mean “to be tossed; to be thrown about,” and so in the Hitpael “quiver; shake; tremble.” One of the three nouns from this root is פַּלָּצוּת (pallatsut), the “shudder” that comes with terror (see Job 21:6; Isa 21:4; Ezek 7:18; and Ps 55:6).

[5:25]  8 tn Heb “the anger of the Lord rages.”

[5:25]  9 tn Or “extends”; KJV, ASV “he hath stretched forth.”

[5:25]  10 tn Or “garbage” (NCV, CEV, NLT); NAB, NASB, NIV “refuse.”

[5:25]  11 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.”

[8:8]  12 tn Or “land” (also later in this verse).

[8:8]  13 tn It is not clear whether the speaker in this verse is the Lord or the prophet.

[8:8]  14 tn Heb “all of it.”

[8:8]  15 tc The MT reads “like the light” (כָאֹר, khaor; note this term also appears in v. 9), which is commonly understood to be an error for “like the Nile” (כִּיאוֹר, kior). See the parallel line and Amos 9:5. The word “River” is supplied in the translation for clarity. If this emendation is correct, in the Hebrew of Amos “Nile” is actually spelled three slightly different ways.

[8:8]  16 tn Or “churn.”

[8:8]  17 tn Or “sink back down.” The translation assumes the verb שָׁקַע (shaqa’), following the Qere.

[8:8]  18 tn The entire verse is phrased in a series of rhetorical questions which anticipate the answer, “Of course!” (For example, the first line reads, “Because of this will the earth not quake?”). The rhetorical questions entrap the listener in the logic of the judgment of God (cf. 3:3-6; 9:7). The rhetorical questions have been converted to affirmative statements in the translation for clarity.

[3:10]  19 tn Heb “a heavy rain of waters passes by.” Perhaps the flash floods produced by the downpour are in view here.

[3:10]  20 sn The great deep, which is to be equated with the sea (vv. 8, 15), is a symbol of chaos and represents the Lord’s enemies.

[3:10]  21 sn Lifting the hands here suggests panic and is accompanied by a cry for mercy (see Ps 28:2; Lam 2:19). The forces of chaos cannot withstand the Lord’s power revealed in the storm.

[27:51]  22 tn Grk “And behold.”

[27:51]  23 tn The referent of this term, καταπέτασμα (katapetasma), is not entirely clear. It could refer to the curtain separating the holy of holies from the holy place (Josephus, J. W. 5.5.5 [5.219]), or it could refer to one at the entrance of the temple court (Josephus, J. W. 5.5.4 [5.212]). Many argue that the inner curtain is meant because another term, κάλυμμα (kalumma), is also used for the outer curtain. Others see a reference to the outer curtain as more likely because of the public nature of this sign. Either way, the symbolism means that access to God has been opened up. It also pictures a judgment that includes the sacrifices.

[27:51]  24 tn Here καί (kai) has not been translated.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA