Psalms 21:1
ContextFor the music director; a psalm of David.
21:1 O Lord, the king rejoices in the strength you give; 2
he takes great delight in the deliverance you provide. 3
Psalms 24:7-9
ContextRise up, 5 you eternal doors!
Then the majestic king 6 will enter! 7
24:8 Who is this majestic king? 8
The Lord who is strong and mighty!
The Lord who is mighty in battle!
24:9 Look up, you gates!
Rise up, you eternal doors!
Then the majestic king will enter!
Psalms 45:13
Context45:13 The princess 9 looks absolutely magnificent, 10
decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold. 11
Psalms 47:2
Context47:2 For the sovereign Lord 12 is awe-inspiring; 13
he is the great king who rules the whole earth! 14
Psalms 47:8
Context47:8 God reigns 15 over the nations!
God sits on his holy throne!
Psalms 61:6
Context61:6 Give the king long life!
Make his lifetime span several generations! 16
Psalms 96:10
Context96:10 Say among the nations, “The Lord reigns!
The world is established, it cannot be moved.
He judges the nations fairly.”
Psalms 99:4
Context99:4 The king is strong;
he loves justice. 17
You ensure that legal decisions will be made fairly; 18
you promote justice and equity in Jacob.
[21:1] 1 sn Psalm 21. The psalmist praises the Lord for the way he protects and blesses the Davidic king.
[21:1] 2 tn Heb “in your strength.” The translation interprets the pronominal suffix as subjective, rather than merely descriptive (or attributive).
[21:1] 3 tn Heb “and in your deliverance, how greatly he rejoices.”
[24:7] 4 tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).
[24:7] 5 tn Heb “lift yourselves up.”
[24:7] 6 tn Or “king of glory.”
[24:7] 7 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.
[24:8] 7 sn Who is this majestic king? Perhaps the personified gates/doors ask this question, in response to the command given in v. 7.
[45:13] 10 tn Heb “[the] daughter of a king.”
[45:13] 11 tn Heb “[is] completely glorious.”
[45:13] 12 tc Heb “within, from settings of gold, her clothing.” The Hebrew term פְּנִימָה (pÿnimah, “within”), if retained, would go with the preceding line and perhaps refer to the bride being “within” the palace or her bridal chamber (cf. NIV, NRSV). Since the next two lines refer to her attire (see also v. 9b), it is preferable to emend the form to פְּנִינִיהָּ (“her pearls”) or to פְּנִינִים (“pearls”). The mem (מ) prefixed to “settings” is probably dittographic.
[47:2] 13 tn Heb “the
[47:2] 14 tn Or “awesome.” The Niphal participle נוֹרָא (nora’), when used of God in the psalms, focuses on the effect that his royal splendor and powerful deeds have on those witnessing his acts (Pss 66:3, 5; 68:35; 76:7, 12; 89:7; 96:4; 99:3; 111:9). Here it refers to his capacity to fill his defeated foes with terror and his people with fearful respect.
[47:2] 15 tn Heb “a great king over all the earth.”
[47:8] 16 tn When a new king was enthroned, his followers would acclaim him king using this enthronement formula (Qal perfect 3ms מָלַךְ, malakh, “to reign,” followed by the name of the king). See 2 Sam 15:10; 1 Kgs 1:11, 13, 18; 2 Kgs 9:13, as well as Isa 52:7. In this context the perfect verbal form is generalizing, but the declaration logically follows the historical reference in v. 5 to the
[61:6] 19 tn Heb “days upon days of the king add, his years like generation and generation.”
[99:4] 22 tn Heb “and strength, a king, justice he loves.” The syntax of the Hebrew text is difficult here. The translation assumes that two affirmations are made about the king, the





