Psalms 22:6-10
Context22:6 But I 1 am a worm, 2 not a man; 3
people insult me and despise me. 4
22:7 All who see me taunt 5 me;
they mock me 6 and shake their heads. 7
“Commit yourself 9 to the Lord!
Let the Lord 10 rescue him!
Let the Lord 11 deliver him, for he delights in him.” 12
22:9 Yes, you are the one who brought me out 13 from the womb
and made me feel secure on my mother’s breasts.
22:10 I have been dependent on you since birth; 14
from the time I came out of my mother’s womb you have been my God. 15


[22:6] 1 tn The grammatical construction (conjunction + pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s experience and that of his ancestors. When he considers God’s past reliability, it only heightens his despair and confusion, for God’s present silence stands in stark contrast to his past saving acts.
[22:6] 2 tn The metaphor expresses the psalmist’s self-perception, which is based on how others treat him (see the following line).
[22:6] 3 tn Or “not a human being.” The psalmist perceives himself as less than human.
[22:6] 4 tn Heb “a reproach of man and despised by people.”
[22:7] 5 tn Or “scoff at, deride, mock.”
[22:7] 6 tn Heb “they separate with a lip.” Apparently this refers to their verbal taunting.
[22:7] 7 sn Shake their heads. Apparently this refers to a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 109:25; Lam 2:15.
[22:8] 9 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. The psalmist here quotes the sarcastic taunts of his enemies.
[22:8] 10 tn Heb “roll [yourself].” The Hebrew verb גלל here has the sense of “commit” (see Prov 16:3). The imperatival form in the Hebrew text indicates the enemies here address the psalmist. Since they refer to him in the third person in the rest of the verse, some prefer to emend the verb to a perfect, “he commits himself to the
[22:8] 11 tn Heb “Let him”; the referent (the
[22:8] 12 tn Heb “Let him”; the referent (the
[22:8] 13 tn That is, “for he [the
[22:9] 13 tn Or “the one who pulled me.” The verb is derived from either גָחָה (gakhah; see HALOT 187 s.v. גחה) or גִּיחַ (giyakh; see BDB 161 s.v. גִּיחַ) and seems to carry the nuance “burst forth” or “pull out.”
[22:10] 17 tn Heb “upon you I was cast from [the] womb.”
[22:10] 18 tn Heb “from the womb of my mother you [have been] my God.”