Psalms 31:1
ContextFor the music director; a psalm of David.
31:1 In you, O Lord, I have taken shelter!
Never let me be humiliated!
Vindicate me by rescuing me! 2
Psalms 1:1-6
ContextBook 1
(Psalms 1-41)
1:1 How blessed 4 is the one 5 who does not follow 6 the advice 7 of the wicked, 8
or stand in the pathway 9 with sinners,
or sit in the assembly 10 of scoffers! 11
1:2 Instead 12 he finds pleasure in obeying the Lord’s commands; 13
he meditates on 14 his commands 15 day and night.
1:3 He is like 16 a tree planted by flowing streams; 17
it 18 yields 19 its fruit at the proper time, 20
and its leaves never fall off. 21
He succeeds in everything he attempts. 22
1:4 Not so with the wicked!
Instead 23 they are like wind-driven chaff. 24
1:5 For this reason 25 the wicked cannot withstand 26 judgment, 27
nor can sinners join the assembly of the godly. 28
1:6 Certainly 29 the Lord guards the way of the godly, 30
but the way of the wicked ends in destruction. 31
Psalms 3:1-8
ContextA psalm of David, written when he fled from his son Absalom. 33
3:1 Lord, how 34 numerous are my enemies!
Many attack me. 35
3:2 Many say about me,
“God will not deliver him.” 36 (Selah) 37
3:3 But you, Lord, are a shield that protects me; 38
you are my glory 39 and the one who restores me. 40
3:4 To the Lord I cried out, 41
and he answered me from his holy hill. 42 (Selah)
3:5 I rested and slept;
I awoke, 43 for the Lord protects 44 me.
3:6 I am not afraid 45 of the multitude of people 46
who attack me from all directions. 47
Deliver me, my God!
Yes, 49 you will strike 50 all my enemies on the jaw;
you will break the teeth 51 of the wicked. 52
you show favor to your people. 54 (Selah)
Psalms 1:3
Context1:3 He is like 55 a tree planted by flowing streams; 56
it 57 yields 58 its fruit at the proper time, 59
and its leaves never fall off. 60
He succeeds in everything he attempts. 61


[31:1] 1 sn Psalm 31. The psalmist confidently asks the Lord to protect him. Enemies threaten him and even his friends have abandoned him, but he looks to the Lord for vindication. In vv. 19-24, which were apparently written after the Lord answered the prayer of vv. 1-18, the psalmist thanks the Lord for delivering him.
[31:1] 2 tn Heb “in your vindication rescue me.”
[1:1] 3 sn Psalm 1. In this wisdom psalm the author advises his audience to reject the lifestyle of the wicked and to be loyal to God. The psalmist contrasts the destiny of the wicked with that of the righteous, emphasizing that the wicked are eventually destroyed while the godly prosper under the Lord’s protective care.
[1:1] 4 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see v. 3; Pss 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
[1:1] 5 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the more neutral “one.” (Generic “he” is employed in vv. 2-3). Since the godly man described in the psalm is representative of followers of God (note the plural form צַדִּיקִים [tsadiqim, “righteous, godly”] in vv. 5-6), one could translate the collective singular with the plural “those” both here and in vv. 2-3, where singular pronouns and verbal forms are utilized in the Hebrew text (cf. NRSV). However, here the singular form may emphasize that godly individuals are usually outnumbered by the wicked. Retaining the singular allows the translation to retain this emphasis.
[1:1] 6 tn Heb “walk in.” The three perfect verbal forms in v. 1 refer in this context to characteristic behavior. The sequence “walk–stand–sit” envisions a progression from relatively casual association with the wicked to complete identification with them.
[1:1] 7 tn The Hebrew noun translated “advice” most often refers to the “counsel” or “advice” one receives from others. To “walk in the advice of the wicked” means to allow their evil advice to impact and determine one’s behavior.
[1:1] 8 tn In the psalms the Hebrew term רְשָׁעִים (rÿsha’im, “wicked”) describes people who are proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21).
[1:1] 9 tn “Pathway” here refers to the lifestyle of sinners. To “stand in the pathway of/with sinners” means to closely associate with them in their sinful behavior.
[1:1] 10 tn Here the Hebrew term מוֹשַׁב (moshav), although often translated “seat” (cf. NEB, NIV), appears to refer to the whole assembly of evildoers. The word also carries the semantic nuance “assembly” in Ps 107:32, where it is in synonymous parallelism with קָהָל (qahal, “assembly”).
[1:1] 11 tn The Hebrew word refers to arrogant individuals (Prov 21:24) who love conflict (Prov 22:10) and vociferously reject wisdom and correction (Prov 1:22; 9:7-8; 13:1; 15:12). To “sit in the assembly” of such people means to completely identify with them in their proud, sinful plans and behavior.
[1:2] 5 tn Here the Hebrew expression כִּי־אִם (ki-’im, “instead”) introduces a contrast between the sinful behavior depicted in v. 1 and the godly lifestyle described in v. 2.
[1:2] 6 tn Heb “his delight [is] in the law of the
[1:2] 7 tn The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the characteristic behavior described here and lends support to the hyperbolic adverbial phrase “day and night.” The verb הָגָה (hagag) means “to recite quietly; to meditate” and refers metonymically to intense study and reflection.
[1:3] 7 tn The Hebrew perfect verbal form with vav (ו) consecutive here carries the same characteristic force as the imperfect in the preceding verse. According to the psalmist, the one who studies and obeys God’s commands typically prospers.
[1:3] 8 tn Heb “channels of water.”
[1:3] 10 tn The Hebrew imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the typical nature of the actions/states they describe.
[1:3] 11 tn Heb “in its season.”
[1:3] 12 tn Or “fade”; “wither.”
[1:3] 13 tn Heb “and all which he does prospers”; or “and all which he does he causes to prosper.” (The simile of the tree does not extend to this line.) It is not certain if the Hiphil verbal form (יַצְלִיחַ, yatsliakh) is intransitive-exhibitive (“prospers”) or causative (“causes to prosper”) here. If the verb is intransitive, then כֹּל (kol, “all, everything”) is the subject. If the verb is causative, then the godly individual or the Lord himself is the subject and כֹּל is the object. The wording is reminiscent of Josh 1:8, where the Lord tells Joshua: “This law scroll must not leave your lips! You must memorize it day and night so you can carefully obey all that is written in it. Then you will prosper (literally, “cause your way to prosper”) and be successful.”
[1:4] 9 tn Here the Hebrew expression כִּי־אִם (ki-’im, “instead,” cf. v. 2) introduces a contrast between the prosperity of the godly depicted in v. 3 and the destiny of the wicked described in v. 4.
[1:4] 10 tn Heb “[they are] like the chaff which [the] wind blows about.” The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the typical nature of the action described.
[1:5] 12 tn Heb “arise in,” but the verb is used metonymically here in the sense of “stand”; “endure,” as in 1 Sam 13:14 and Job 8:15. The negated Hebrew imperfect verbal form is here taken as indicating incapability or lack of potential, though one could understand the verb form as indicating what is typical (“do not withstand”) or what will happen (“will not withstand”).
[1:5] 13 tn Heb “the judgment.” The article indicates a judgment that is definite in the mind of the speaker. In the immediate context this probably does not refer to the “final judgment” described in later biblical revelation, but to a temporal/historical judgment which the author anticipates. Periodically during the OT period, God would come in judgment, removing the wicked from the scene, while preserving a godly remnant (see Gen 6-9; Ps 37; Hab 3).
[1:5] 14 tn Heb “and sinners in the assembly (or “circle”) of [the] godly.” The negative particle and verb from the preceding line are assumed by ellipsis here (“will not arise/stand”).
[1:6] 13 tn The translation understands כי as asseverative. Another option is to translate “for,” understanding v. 6 as a theological explanation for vv. 3-5, which contrasts the respective destinies of the godly and the wicked.
[1:6] 14 tn Heb “the
[1:6] 15 tn Heb “but the way of the wicked perishes.” The “way of the wicked” may refer to their course of life (Ps 146:9; Prov 4:19; Jer 12:1) or their sinful behavior (Prov 12:26; 15:9). The Hebrew imperfect verbal form probably describes here what typically happens, though one could take the form as indicating what will happen (“will perish”).
[3:1] 15 sn Psalm 3. The psalmist acknowledges that he is confronted by many enemies (vv. 1-2). But, alluding to a divine oracle he has received (vv. 4-5), he affirms his confidence in God’s ability to protect him (vv. 3, 6) and requests that God make his promise a reality (vv. 7-8).
[3:1] 16 sn According to Jewish tradition, David offered this prayer when he was forced to flee from Jerusalem during his son Absalom’s attempted coup (see 2 Sam 15:13-17).
[3:1] 17 tn The Hebrew term מָה (mah, “how”) is used here as an adverbial exclamation (see BDB 553 s.v.).
[3:1] 18 tn Heb “many rise up against me.”
[3:2] 17 tn Heb “there is no deliverance for him in God.”
[3:2] 18 sn The function of the Hebrew term סֶלָה (selah), transliterated here “Selah,” is uncertain. It may be a musical direction of some kind.
[3:3] 19 tn Heb “a shield round about me.”
[3:3] 20 tn Heb “my glory,” or “my honor.” The psalmist affirms that the
[3:3] 21 tn Heb “[the one who] lifts my head.” This phrase could be understood to refer to a general strengthening of the psalmist by God during difficult circumstances. However, if one takes the suggestion of the superscription that this is a Davidic psalm written during the revolt of Absalom, the phrase “lift the head” could refer to the psalmist’s desire for restoration to his former position (cf. Gen 40:13 where the same phrase is used). Like the Hebrew text, the present translation (“who restores me”) can be understood in either sense.
[3:4] 21 tn The prefixed verbal form could be an imperfect, yielding the translation “I cry out,” but the verb form in the next line (a vav [ו] consecutive with the preterite) suggests this is a brief narrative of what has already happened. Consequently the verb form in v. 4a is better understood as a preterite, “I cried out.” (For another example of the preterite of this same verb form, see Ps 30:8.) Sometime after the crisis arose, the psalmist prayed to the Lord and received an assuring answer. Now he confidently awaits the fulfillment of the divine promise.
[3:4] 22 sn His holy hill. That is, Zion (see Pss 2:6; 48:1-2). The psalmist recognizes that the
[3:5] 23 tn The three verbal forms that appear in succession here (perfect + vav [ו] consecutive with preterite + perfect) are most naturally taken as narrational. When the psalmist received an assuring word from the
[3:5] 24 tn Or “supports”; “sustains.” In this explanatory causal clause the imperfect verbal form probably has a habitual or present progressive nuance, for the psalmist is confident of God’s continual protection (see v. 3). Another option is to take the verb as a preterite, “for the
[3:6] 25 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s continuing attitude as he faces the crisis at hand.
[3:6] 26 tn Or perhaps “troops.” The Hebrew noun עָם (’am) sometimes refers to a military contingent or army.
[3:6] 27 tn Heb “who all around take a stand against me.”
[3:7] 27 tn In v. 2 the psalmist describes his enemies as those who “confront” him (קָמִים [qamim], literally, “rise up against him”). Now, using the same verbal root (קוּם, qum) he asks the
[3:7] 28 tn Elsewhere in the psalms the particle כִּי (ki), when collocated with a perfect verbal form and subordinated to a preceding imperative directed to God, almost always has an explanatory or causal force (“for, because”) and introduces a motivating argument for why God should respond positively to the request (see Pss 5:10; 6:2; 12:1; 16:1; 41:4; 55:9; 56:1; 57:1; 60:2; 69:1; 74:20; 119:94; 123:3; 142:6; 143:8). (On three occasions the כִּי is recitative after a verb of perception [“see/know that,” see Pss 4:3; 25:19; 119:159]). If כִּי is taken as explanatory here, then the psalmist is arguing that God should deliver him now because that is what God characteristically does. However, such a motivating argument is not used in the passages cited above. The motivating argument usually focuses on the nature of the psalmist’s dilemma or the fact that he trusts in the Lord. For this reason it is unlikely that כִּי has its normal force here. Most scholars understand the particle כִּי as having an asseverative (emphasizing) function here (“indeed, yes”; NEB leaves the particle untranslated).
[3:7] 29 tn If the particle כִּי (ki) is taken as explanatory, then the perfect verbal forms in v. 7b would describe God’s characteristic behavior. However, as pointed out in the preceding note on the word “yes,” the particle probably has an asseverative force here. If so, the perfects may be taken as indicating rhetorically the psalmist’s certitude and confidence that God will intervene. The psalmist is so confident of God’s positive response to his prayer, he can describe God’s assault on his enemies as if it had already happened. Such confidence is consistent with the mood of the psalm, as expressed before (vv. 3-6) and after this (v. 8). Another option is to take the perfects as precative, expressing a wish or request (“Strike all my enemies on the jaw, break the teeth of the wicked”). See IBHS 494-95 §30.5.4c, d. However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.
[3:7] 30 sn The expression break the teeth may envision violent hand-to hand combat, though it is possible that the enemies are pictured here as a dangerous animal (see Job 29:17).
[3:7] 31 tn In the psalms the Hebrew term רְשָׁעִים (rÿsha’im, “wicked”) describes people who are proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). They oppose God and his people.
[3:8] 29 tn Heb “to the
[3:8] 30 tn Heb “upon your people [is] your blessing.” In this context God’s “blessing” includes deliverance/protection, vindication, and sustained life (see Pss 21:3, 6; 24:5).
[1:3] 31 tn The Hebrew perfect verbal form with vav (ו) consecutive here carries the same characteristic force as the imperfect in the preceding verse. According to the psalmist, the one who studies and obeys God’s commands typically prospers.
[1:3] 32 tn Heb “channels of water.”
[1:3] 34 tn The Hebrew imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the typical nature of the actions/states they describe.
[1:3] 35 tn Heb “in its season.”
[1:3] 36 tn Or “fade”; “wither.”
[1:3] 37 tn Heb “and all which he does prospers”; or “and all which he does he causes to prosper.” (The simile of the tree does not extend to this line.) It is not certain if the Hiphil verbal form (יַצְלִיחַ, yatsliakh) is intransitive-exhibitive (“prospers”) or causative (“causes to prosper”) here. If the verb is intransitive, then כֹּל (kol, “all, everything”) is the subject. If the verb is causative, then the godly individual or the Lord himself is the subject and כֹּל is the object. The wording is reminiscent of Josh 1:8, where the Lord tells Joshua: “This law scroll must not leave your lips! You must memorize it day and night so you can carefully obey all that is written in it. Then you will prosper (literally, “cause your way to prosper”) and be successful.”