NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 55:3-11

Context

55:3 because of what the enemy says, 1 

and because of how the wicked 2  pressure me, 3 

for they hurl trouble 4  down upon me 5 

and angrily attack me.

55:4 My heart beats violently 6  within me;

the horrors of death overcome me. 7 

55:5 Fear and panic overpower me; 8 

terror overwhelms 9  me.

55:6 I say, 10  “I wish I had wings like a dove!

I would fly away and settle in a safe place!

55:7 Look, I will escape to a distant place;

I will stay in the wilderness. (Selah)

55:8 I will hurry off to a place that is safe

from the strong wind 11  and the gale.”

55:9 Confuse them, 12  O Lord!

Frustrate their plans! 13 

For I see violence and conflict in the city.

55:10 Day and night they walk around on its walls, 14 

while wickedness and destruction 15  are within it.

55:11 Disaster is within it;

violence 16  and deceit do not depart from its public square.

Drag to resizeDrag to resize

[55:3]  1 tn Heb “because of [the] voice of [the] enemy.”

[55:3]  2 tn The singular forms “enemy” and “wicked” are collective or representative, as the plural verb forms in the second half of the verse indicate.

[55:3]  3 tn Heb “from before the pressure of the wicked.” Some suggest the meaning “screech” (note the parallel “voice”; cf. NEB “shrill clamour”; NRSV “clamor”) for the rare noun עָקָה (’aqah, “pressure”).

[55:3]  4 tn Heb “wickedness,” but here the term refers to the destructive effects of their wicked acts.

[55:3]  5 tc The verb form in the MT appears to be a Hiphil imperfect from the root מוֹט (mot, “to sway”), but the Hiphil occurs only here and in the Kethib (consonantal text) of Ps 140:10, where the form יַמְטֵר (yamter, “let him rain down”) should probably be read. Here in Ps 55:3 it is preferable to read יַמְטִירוּ (yamtiru, “they rain down”). It is odd for “rain down” to be used with an abstract object like “wickedness,” but in Job 20:23 God “rains down” anger (unless one emends the text there; see BHS).

[55:4]  6 tn Heb “shakes, trembles.”

[55:4]  7 tn Heb “the terrors of death have fallen on me.”

[55:5]  11 tn Heb “fear and trembling enter into me.”

[55:5]  12 tn Heb “covers.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the preceding imperfect.

[55:6]  16 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the verbs in v. 5.

[55:8]  21 tn Heb “[the] wind [that] sweeps away.” The verb סָעָה (saah, “sweep away”) occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 120).

[55:9]  26 tn Traditionally בַּלַּע (bala’) has been taken to mean “swallow” in the sense of “devour” or “destroy” (cf. KJV), but this may be a homonym meaning “confuse” (see BDB 118 s.v. בַּלַּע; HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע). “Their tongue” is the understood object of the verb (see the next line).

[55:9]  27 tn Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.”

[55:10]  31 tn Heb “day and night they surround it, upon its walls.” Personified “violence and conflict” are the likely subjects. They are compared to watchmen on the city’s walls.

[55:10]  32 sn Wickedness and destruction. These terms are also closely associated in Ps 7:14.

[55:11]  36 tn Or “injury, harm.”



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA