Psalms 75:4-5
Context75:4 1 I say to the proud, “Do not be proud,”
and to the wicked, “Do not be so confident of victory! 2
75:5 Do not be so certain you have won! 3
Do not speak with your head held so high! 4
Psalms 89:17
Context89:17 For you give them splendor and strength. 5
By your favor we are victorious. 6
Psalms 89:24
Context89:24 He will experience my faithfulness and loyal love, 7
and by my name he will win victories. 8
Psalms 98:6
Context98:6 With trumpets and the blaring of the ram’s horn,
shout out praises before the king, the Lord!
Psalms 112:9
Context112:9 He generously gives 9 to the needy;
his integrity endures. 10
He will be vindicated and honored. 11
Psalms 132:17
Context132:17 There I will make David strong; 12
I have determined that my chosen king’s dynasty will continue. 13


[75:4] 1 tn The identity of the speaker in vv. 4-6 is unclear. The present translation assumes that the psalmist, who also speaks in vv. 7-9 (where God/the
[75:4] 2 tn Heb “do not lift up a horn.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). Here the idiom seems to refer to an arrogant attitude that assumes victory has been achieved.
[75:5] 3 tn Heb “do not lift up on high your horn.”
[75:5] 4 tn Heb “[do not] speak with unrestrained neck.” The negative particle is understood in this line by ellipsis (note the preceding line).
[89:17] 5 tn Heb “for the splendor of their strength [is] you.”
[89:17] 6 tn Heb “you lift up our horn,” or if one follows the marginal reading (Qere), “our horn is lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; 92:10; Lam 2:17).
[89:24] 7 tn Heb “and my faithfulness and my loyal love [will be] with him.”
[89:24] 8 tn Heb “and by my name his horn will be lifted up.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 92:10; Lam 2:17).
[112:9] 9 tn Heb “he scatters, he gives.”
[112:9] 10 tn Heb “stands forever.”
[112:9] 11 tn Heb “his horn will be lifted up in honor.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17).
[132:17] 11 tn Heb “there I will cause a horn to sprout for David.” The horn of an ox underlies the metaphor (cf. Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Pss 18:2; 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). In the ancient Near East powerful warrior-kings would sometimes compare themselves to a goring bull that used its horns to kill its enemies. For examples, see P. Miller, “El the Warrior,” HTR 60 (1967): 422-25, and R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 135-36.
[132:17] 12 tn Heb “I have arranged a lamp for my anointed one.” Here the “lamp” is a metaphor for the Davidic dynasty (see 1 Kgs 11:36).