Psalms 77:12-20
Context77:12 I will think about all you have done;
I will reflect upon your deeds!”
77:13 1 O God, your deeds are extraordinary! 2
What god can compare to our great God? 3
77:14 You are the God who does amazing things;
you have revealed your strength among the nations.
77:15 You delivered 4 your people by your strength 5 –
the children of Jacob and Joseph. (Selah)
77:16 The waters 6 saw you, O God,
the waters saw you and trembled. 7
Yes, the depths of the sea 8 shook with fear. 9
77:17 The clouds poured down rain; 10
the skies thundered. 11
Yes, your arrows 12 flashed about.
77:18 Your thunderous voice was heard in the wind;
the lightning bolts lit up the world;
the earth trembled and shook. 13
77:19 You walked through the sea; 14
you passed through the surging waters, 15
but left no footprints. 16
77:20 You led your people like a flock of sheep,
by the hand of Moses and Aaron.
[77:13] 1 sn Verses 13-20 are the content of the psalmist’s reflection (see vv. 11-12). As he thought about God’s work in Israel’s past, he reached the place where he could confidently cry out for God’s help (see v. 1).
[77:13] 2 tn Heb “O God, in holiness [is] your way.” God’s “way” here refers to his actions. “Holiness” is used here in the sense of “set apart, unique,” rather than in a moral/ethical sense. As the next line and the next verse emphasize, God’s deeds are incomparable and set him apart as the one true God.
[77:13] 3 tn Heb “Who [is] a great god like God?” The rhetorical question assumes the answer, “No one!”
[77:15] 5 tn Heb “with [your] arm.”
[77:16] 6 tn The waters of the Red Sea are here personified; they are portrayed as seeing God and fearing him.
[77:16] 7 tn The prefixed verbal form may be taken as a preterite or as an imperfect with past progressive force.
[77:16] 8 tn The words “of the sea” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[77:16] 9 tn The prefixed verbal form may be taken as a preterite or as an imperfect with past progressive force.
[77:17] 11 tn Heb “a sound the clouds gave.”
[77:17] 12 tn The lightning accompanying the storm is portrayed as the
[77:18] 13 tn The prefixed verbal form may be taken as a preterite or as an imperfect with past progressive force.
[77:19] 14 tn Heb “in the sea [was] your way.”
[77:19] 15 tn Heb “and your paths [were] in the mighty waters.”