Psalms 78:15
Context78:15 He broke open rocks in the wilderness,
and gave them enough water to fill the depths of the sea. 1
Psalms 36:8
Context36:8 They are filled with food from your house,
and you allow them to drink from the river of your delicacies.
Psalms 60:3
Context60:3 You have made your people experience hard times; 2
you have made us drink intoxicating wine. 3
Psalms 69:21
Context69:21 They put bitter poison 4 into my food,
and to quench my thirst they give me vinegar to drink. 5
Psalms 80:5
Context80:5 You have given them tears as food; 6
you have made them drink tears by the measure. 7
Psalms 104:11
Context104:11 They provide water for all the animals in the field;
the wild donkeys quench their thirst.
Psalms 104:13
Context104:13 He waters the mountains from the upper rooms of his palace; 8
the earth is full of the fruit you cause to grow. 9


[78:15] 1 tn Heb “and caused them to drink, like the depths, abundantly.”
[60:3] 2 tn Heb “you have caused your people to see [what is] hard.”
[60:3] 3 tn Heb “wine of staggering,” that is, intoxicating wine that makes one stagger in drunkenness. Intoxicating wine is here an image of divine judgment that makes its victims stagger like drunkards. See Isa 51:17-23.
[69:21] 3 tn According to BDB 912 s.v. II רֹאשׁ the term can mean “a bitter and poisonous plant.”
[69:21] 4 sn John 19:28-30 appears to understand Jesus’ experience on the cross as a fulfillment of this passage (or Ps 22:15). See the study note on the word “thirsty” in John 19:28.
[80:5] 4 tn Heb “you have fed them the food of tears.”
[80:5] 5 tn Heb “[by] the third part [of a measure].” The Hebrew term שָׁלִישׁ (shalish, “third part [of a measure]”) occurs only here and in Isa 40:12.
[104:13] 5 tn Heb “from his upper rooms.”
[104:13] 6 tn Heb “from the fruit of your works the earth is full.” The translation assumes that “fruit” is literal here. If “fruit” is understood more abstractly as “product; result,” then one could translate, “the earth flourishes as a result of your deeds” (cf. NIV, NRSV, REB).