NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 90:5

Context

90:5 You bring their lives to an end and they “fall asleep.” 1 

In the morning they are like the grass that sprouts up;

Psalms 77:17

Context

77:17 The clouds poured down rain; 2 

the skies thundered. 3 

Yes, your arrows 4  flashed about.

Drag to resizeDrag to resize

[90:5]  1 tn Heb “you bring them to an end [with] sleep.” The Hebrew verb זָרַם (zaram) has traditionally been taken to mean “flood” or “overwhelm” (note the Polel form of a root זרם in Ps 77:17, where the verb is used of the clouds pouring down rain). However, the verb form here is Qal, not Polel, and is better understood as a homonym meaning “to make an end [of life].” The term שֵׁנָה (shenah, “sleep”) can be taken as an adverbial accusative; it is a euphemism here for death (see Ps 76:5-6).

[77:17]  2 tn Heb “water.”

[77:17]  3 tn Heb “a sound the clouds gave.”

[77:17]  4 tn The lightning accompanying the storm is portrayed as the Lord’s “arrows” (see v. 18).



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA