NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 90:6

Context

90:6 in the morning it glistens 1  and sprouts up;

at evening time it withers 2  and dries up.

Psalms 129:6

Context

129:6 May they be like the grass on the rooftops

which withers before one can even pull it up, 3 

Drag to resizeDrag to resize

[90:6]  1 tn Or “flourishes.” The verb is used of a crown shining in Ps 132:18. Perhaps here in Ps 90:6 it refers to the glistening of the grass in the morning dew.

[90:6]  2 tn The Polel form of this verb occurs only here. Perhaps the form should be emended to a Qal (which necessitates eliminating the final lamed [ל] as dittographic). See Ps 37:2.

[129:6]  3 tn The Hebrew verb שָׁלַף (shalaf) normally means “to draw [a sword]” or “to pull.” BDB 1025 s.v. suggests the meaning “to shoot up” here, but it is more likely that the verb here means “to pluck; to pull up,” a nuance attested for this word in later Hebrew and Aramaic (see Jastrow 1587 s.v. שָׁלַף).



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.47 seconds
powered by
bible.org - YLSA