

[95:10] 1 tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.
[95:10] 2 tn Heb “a people, wanderers of heart [are] they.”
[95:10] 3 tn Heb “and they do not know my ways.” In this context the
[106:48] 4 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21.
[106:48] 5 tn Heb “from everlasting to everlasting.”
[106:48] 6 tn Heb “surely” (אָמֵן, ’amen), traditionally transliterated “amen.”
[106:48] 7 sn The final verse (v. 48) is a conclusion to this fourth “book” (or major editorial division) of the Psalter. Similar statements appear at or near the end of each of the first, second and third “books” of the Psalter (see Pss 41:13; 72:18-19; 89:52, respectively).