Revelation 1:20
Context1:20 The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and the seven golden lampstands is this: 1 The seven stars are the angels 2 of the seven churches and the seven lampstands are the seven churches.
Revelation 2:10
Context2:10 Do not be afraid of the things you are about to suffer. The devil is about to have some of you thrown 3 into prison so you may be tested, 4 and you will experience suffering 5 for ten days. Remain faithful even to the point of death, and I will give you the crown that is life itself. 6
Revelation 3:1
Context3:1 “To 7 the angel of the church in Sardis write the following: 8
“This is the solemn pronouncement of 9 the one who holds 10 the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation 11 that you are alive, but 12 in reality 13 you are dead.
Revelation 5:6
Context5:6 Then 14 I saw standing in the middle of the throne 15 and of the four living creatures, and in the middle of the elders, a Lamb that appeared to have been killed. 16 He had 17 seven horns and seven eyes, which 18 are the seven 19 spirits of God 20 sent out into all the earth.
Revelation 5:13
Context5:13 Then 21 I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 22
“To the one seated on the throne and to the Lamb
be praise, honor, glory, and ruling power 23 forever and ever!”
Revelation 6:8
Context6:8 So 24 I looked 25 and here came 26 a pale green 27 horse! The 28 name of the one who rode it 29 was Death, and Hades followed right behind. 30 They 31 were given authority over a fourth of the earth, to kill its population with the sword, 32 famine, and disease, 33 and by the wild animals of the earth.
Revelation 7:9
Context7:9 After these things I looked, and here was 34 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 35 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.
Revelation 9:17
Context9:17 Now 36 this is what the horses and their riders 37 looked like in my 38 vision: The riders had breastplates that were fiery red, 39 dark blue, 40 and sulfurous 41 yellow in color. 42 The 43 heads of the horses looked like lions’ heads, and fire, smoke, and sulfur 44 came out of their mouths.


[1:20] 1 tn The words “is this” are supplied to make a complete sentence in English.
[1:20] 2 tn Or perhaps “the messengers.”
[2:10] 3 tn Grk “is about to throw some of you,” but the force is causative in context.
[2:10] 5 tn Or “experience persecution,” “will be in distress” (see L&N 22.2).
[2:10] 6 tn Grk “crown of life,” with the genitive “of life” (τῆς ζωῆς, th" zwh") functioning in apposition to “crown” (στέφανον, stefanon): “the crown that consists of life.”
[3:1] 5 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
[3:1] 6 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
[3:1] 7 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.
[3:1] 8 tn Grk “who has” (cf. 1:16).
[3:1] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[3:1] 11 tn The prepositional phrase “in reality” is supplied in the translation to make explicit the idea that their being alive was only an illusion.
[5:6] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[5:6] 8 tn Perhaps, “in the middle of the throne area” (see L&N 83.10).
[5:6] 9 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.” The phrase behind this translation is ὡς ἐσφαγμένον (Jw" ejsfagmenon). The particle ὡς is used in Greek generally for comparison, and in Revelation it is used often to describe the appearance of what the author saw. This phrase does not imply that the Lamb “appeared to have been killed” but in reality was not, because the wider context of the NT shows that in fact the Lamb, i.e., Jesus, was killed. See 13:3 for the only other occurrence of this phrase in the NT.
[5:6] 10 tn Grk “killed, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “he.”
[5:6] 11 sn The relative pronoun which is masculine, referring back to the eyes rather than to the horns.
[5:6] 12 tc There is good ms evidence for the inclusion of “seven” (ἑπτά, Jepta; Ì24 א 2053 2351 ÏK). There is equally good ms support for the omission of the term (A 1006 1611 ÏA pc). It may have been accidentally added due to its repeated presence in the immediately preceding phrases, or it may have been intentionally added to maintain the symmetry of the phrases or more likely to harmonize the phrase with 1:4; 3:1; 4:5. Or it may have been accidentally deleted by way of homoioteleuton (τὰ ἑπτά, ta Jepta). A decision is difficult in this instance. NA27 also does not find the problem easy to solve, placing the word in brackets to indicate doubts as to its authenticity.
[5:6] 13 sn See the note on the phrase the seven spirits of God in Rev 4:5.
[5:13] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:8] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the fourth creature.
[6:8] 12 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the
[6:8] 13 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[6:8] 14 tn A sickly pallor, when referring to persons, or the green color of plants. BDAG 1085 s.v. χλωρός 2 states, “pale, greenish gray…as the color of a pers. in sickness contrasted with appearance in health…so the horse ridden by Death…ἵππος χλωρός Rv 6:8.” Because the color of the horse is symbolic, “pale green” is used in the translation. Cf. NIV, NCV “pale”; NASB “ashen.”
[6:8] 15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:8] 16 tn Grk “the one sitting on it.”
[6:8] 17 tn Grk “And Hades was following with him.” The Greek expression μετ᾿ αὐτοῦ (met’ autou, “with him”) is Semitic and indicates close proximity. The translation “followed right behind” reflects this.
[6:8] 18 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[6:8] 19 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:8] 20 tn Grk “with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
[7:9] 13 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[7:9] 14 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:17] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of the description of the horses and riders, which is somewhat parenthetical in the narrative.
[9:17] 16 tn Grk “and those seated on them.”
[9:17] 17 tn Grk “the vision”; the Greek article has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[9:17] 18 tn L&N 79.31 states, “‘fiery red’ (probably with a tinge of yellow or orange).”
[9:17] 19 tn On this term BDAG 1022 s.v. ὑακίνθινος states, “hyacinth-colored, i.e. dark blue (dark red?) w. πύρινος Rv 9:17.”
[9:17] 20 tn On this term BDAG 446 s.v. θειώδης states, “sulphurous Rv 9:17.”
[9:17] 21 sn The colors of the riders’ breastplates parallel the three plagues of fire, smoke, and sulfur in v. 18.
[9:17] 22 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.