Revelation 1:5
Context1:5 and from Jesus Christ – the faithful 1 witness, 2 the firstborn from among the dead, the ruler over the kings of the earth. To the one who loves us and has set us free 3 from our sins at the cost of 4 his own blood
Revelation 11:10
Context11:10 And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate, even sending gifts to each other, because these two prophets had tormented those who live on the earth.
Revelation 12:9
Context12:9 So 5 that huge dragon – the ancient serpent, the one called the devil and Satan, who deceives the whole world – was thrown down to the earth, and his angels along with him.
Revelation 13:15
Context13:15 The second beast 6 was empowered 7 to give life 8 to the image of the first beast 9 so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed.
Revelation 19:6
Context19:6 Then 10 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 11
“Hallelujah!
For the Lord our God, 12 the All-Powerful, 13 reigns!
Revelation 19:15
Context19:15 From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations. 14 He 15 will rule 16 them with an iron rod, 17 and he stomps the winepress 18 of the furious 19 wrath of God, the All-Powerful. 20
Revelation 20:13
Context20:13 The 21 sea gave up the dead that were in it, and Death 22 and Hades gave up the dead that were in them, and each one was judged according to his deeds.
Revelation 21:4
Context21:4 He 23 will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.” 24


[1:5] 1 tn Or “Jesus Christ – the faithful one, the witness…” Some take ὁ πιστός (Jo pistos) as a second substantive in relation to ὁ μάρτυς (Jo martus). In the present translation, however, ὁ πιστός was taken as an adjective in attributive position to ὁ μάρτυς. The idea of martyrdom and faithfulness are intimately connected. See BDAG 820 s.v. πιστός 1.a.α: “ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός μου Rv 2:13 (μάρτυς 3); in this ‘book of martyrs’ Christ is ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς (καὶ ὁ ἀληθινός) 1:5; 3:14; cp. 19:11 (the combination of ἀληθινός and πιστός in the last two passages is like 3 Macc 2:11). Cp. Rv 17:14.”
[1:5] 2 sn The Greek term translated witness can mean both “witness” and “martyr.”
[1:5] 3 tc The reading “set free” (λύσαντι, lusanti) has better ms support (Ì18 א A C 1611 2050 2329 2351 ÏA sy) than its rival, λούσαντι (lousanti, “washed”; found in P 1006 1841 1854 2053 2062 ÏK lat bo). Internally, it seems that the reading “washed” could have arisen in at least one of three ways: (1) as an error of hearing (both “released” and “washed” are pronounced similarly in Greek); (2) an error of sight (both “released” and “washed” look very similar – a difference of only one letter – which could have resulted in a simple error during the copying of a ms); (3) through scribal inability to appreciate that the Hebrew preposition ב can be used with a noun to indicate the price paid for something. Since the author of Revelation is influenced significantly by a Semitic form of Greek (e.g., 13:10), and since the Hebrew preposition “in” (ב) can indicate the price paid for something, and is often translated with the preposition “in” (ἐν, en) in the LXX, the author may have tried to communicate by the use of ἐν the idea of a price paid for something. That is, John was trying to say that Christ delivered us at the price of his own blood. This whole process, however, may have been lost on a later scribe, who being unfamiliar with Hebrew, found the expression “delivered in his blood” too difficult, and noticing the obvious similarities between λύσαντι and λούσαντι, assumed an error and then proceeded to change the text to “washed in his blood” – a thought more tolerable in his mind. Both readings, of course, are true to scripture; the current question is what the author wrote in this verse.
[1:5] 4 tn The style here is somewhat Semitic, with the use of the ἐν (en) + the dative to mean “at the price of.” The addition of “own” in the English is stylistic and is an attempt to bring out the personal nature of the statement and the sacrificial aspect of Jesus’ death – a frequent refrain in the Apocalypse.
[12:9] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven.
[13:15] 9 tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:15] 10 tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”
[13:15] 11 tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.
[13:15] 12 tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.
[19:6] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 14 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[19:6] 15 tc Several
[19:6] 16 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”
[19:15] 17 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[19:15] 18 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:15] 19 tn Grk “will shepherd.”
[19:15] 20 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”
[19:15] 21 sn He stomps the winepress. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process), and Rev 14:20.
[19:15] 22 tn The genitive θυμοῦ (qumou) has been translated as an attributed genitive. Following BDAG 461 s.v. θυμός 2, the combination of the genitives of θυμός (qumos) and ὀργή (orgh) in Rev 16:19 and 19:15 are taken to be a strengthening of the thought as in the OT and Qumran literature (Exod 32:12; Jer 32:37; Lam 2:3; CD 10:9).
[19:15] 23 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[20:13] 21 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[20:13] 22 sn Here Death is personified (cf. 1 Cor 15:55).
[21:4] 25 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.
[21:4] 26 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”