Revelation 12:16
Context12:16 but 1 the earth came to her rescue; 2 the ground opened up 3 and swallowed the river that the dragon had spewed from his mouth.
Revelation 13:3
Context13:3 One of the beast’s 4 heads appeared to have been killed, 5 but the lethal wound had been healed. 6 And the whole world followed 7 the beast in amazement;
Revelation 13:10
Context13:10 If anyone is meant for captivity,
into captivity he will go.
If anyone is to be killed by the sword, 8
then by the sword he must be killed.
This 9 requires steadfast endurance 10 and faith from the saints.
Revelation 13:17
Context13:17 Thus no one was allowed to buy 11 or sell things 12 unless he bore 13 the mark of the beast – that is, his name or his number. 14
Revelation 14:8
Context14:8 A 15 second 16 angel 17 followed the first, 18 declaring: 19 “Fallen, fallen is Babylon the great city! 20 She made all the nations 21 drink of the wine of her immoral passion.” 22
Revelation 21:23
Context21:23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God lights it up, and its lamp is the Lamb.


[12:16] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
[12:16] 2 tn Grk “the earth helped the woman.”
[12:16] 3 tn Grk “the earth opened its mouth” (a metaphor for the ground splitting open).
[13:3] 4 tn Grk “one of its heads”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[13:3] 5 tn Grk “killed to death,” an expression emphatic in its redundancy. The phrase behind this translation is ὡς ἐσφαγμένον (Jw" ejsfagmenon). The particle ὡς is used in Greek generally for comparison, and in Revelation it is used often to describe the appearance of what the author saw. In this instance, the appearance of the beast’s head did not match reality, because the next phrase shows that in fact it did not die. This text does not affirm that the beast died and was resurrected, but some draw this conclusion because of the only other use of the phrase, which refers to Jesus in 5:6.
[13:3] 6 tn The phrase τοῦ θανάτου (tou qanatou) can be translated as an attributive genitive (“deathly wound”) or an objective genitive (the wound which caused death) and the final αὐτοῦ (autou) is either possessive or reference/respect.
[13:3] 7 tn On the phrase “the whole world followed the beast in amazement,” BDAG 445 s.v. θαυμάζω 2 states, “wonder, be amazed…Rv 17:8. In pregnant constr. ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τ. θηρίου the whole world followed the beast, full of wonder 13:3 (here wonder becomes worship: cp. Ael. Aristid. 13 p. 290 D.; 39 p. 747 of Dionysus and Heracles, οἳ ὑφ᾿ ἡμῶν ἐθαυμάσθησαν. Sir 7:29; Jos., Ant. 3, 65. – The act. is also found in this sense: Cebes 2, 3 θ. τινά = ‘admire’ or ‘venerate’ someone; Epict. 1, 17, 19 θ. τὸν θεόν).”
[13:10] 7 tc Many
[13:10] 8 tn On ὧδε (Jwde) here, BDAG 1101 s.v. 2 states: “a ref. to a present event, object, or circumstance, in this case, at this point, on this occasion, under these circumstances…in this case moreover 1 Cor 4:2. ὧδε ἡ σοφία ἐστίν…Rv 13:18; cf. 17:9. ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονή…13:10; 14:12.”
[13:10] 9 tn Or “perseverance.”
[13:17] 10 tn Grk “and that no one be able to buy or sell.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Although the ἵνα (Jina) is left untranslated, the English conjunction “thus” is used to indicate that this is a result clause.
[13:17] 11 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. In the context of buying and selling, food could be primarily in view, but the more general “things” was used in the translation because the context is not specific.
[13:17] 12 tn Grk “except the one who had.”
[13:17] 13 tn Grk “his name or the number of his name.”
[14:8] 13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:8] 14 tc There are several different variants comprising a textual problem involving “second” (δεύτερος, deuteros). First, several
[14:8] 15 tn Grk “And another angel, a second.”
[14:8] 16 tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[14:8] 17 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
[14:8] 18 sn The fall of Babylon the great city is described in detail in Rev 18:2-24.
[14:8] 19 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[14:8] 20 tn Grk “of the wine of the passion of the sexual immorality of her.” Here τῆς πορνείας (th" porneia") has been translated as an attributive genitive. In an ironic twist of fate, God will make Babylon drink her own mixture, but it will become the wine of his wrath in retribution for her immoral deeds (see the note on the word “wrath” in 16:19).