Revelation 16:6
Context16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,
so 1 you have given them blood to drink. They got what they deserved!” 2
Revelation 18:24
Context18:24 The 3 blood of the saints and prophets was found in her, 4
along with the blood 5 of all those who had been killed on the earth.”
Revelation 8:8
Context8:8 Then 6 the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A 7 third of the sea became blood,
Revelation 14:20
Context14:20 Then 8 the winepress was stomped 9 outside the city, and blood poured out of the winepress up to the height of horses’ bridles 10 for a distance of almost two hundred miles. 11
Revelation 16:4
Context16:4 Then 12 the third angel 13 poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
Revelation 6:10
Context6:10 They 14 cried out with a loud voice, 15 “How long, 16 Sovereign Master, 17 holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”
Revelation 6:12
Context6:12 Then 18 I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge 19 earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, 20 and the full moon became blood red; 21
Revelation 12:11
Context12:11 But 22 they overcame him
by the blood of the Lamb
and by the word of their testimony,
and they did not love their lives 23 so much that they were afraid to die.
Revelation 16:3
Context16:3 Next, 24 the second angel 25 poured out his bowl on the sea and it turned into blood, like that of a corpse, and every living creature that was in the sea died.
Revelation 19:2
Context19:2 because his judgments are true and just. 26
For he has judged 27 the great prostitute
who corrupted the earth with her sexual immorality,
and has avenged the blood of his servants 28 poured out by her own hands!” 29
Revelation 11:6
Context11:6 These two have the power 30 to close up the sky so that it does not rain during the time 31 they are prophesying. They 32 have power 33 to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want.


[16:6] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.
[16:6] 2 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”
[18:24] 3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:24] 4 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.
[18:24] 5 tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.
[8:8] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[8:8] 6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:20] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[14:20] 8 sn The winepress was stomped. See Isa 63:3, where Messiah does this alone (usually several individuals would join in the process).
[14:20] 9 tn L&N 6.7 states, “In Re 14:20 the reference to a bit and bridle is merely an indication of measurement, that is to say, the height of the bit and bridle from the ground, and one may reinterpret this measurement as ‘about a meter and a half’ or ‘about five feet.’”
[14:20] 10 tn Grk “1,600 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). Thus the distance here would be 184 mi or 296 km.
[16:4] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:4] 10 tn Grk “the third”; the referent (the third angel) has been specified in the translation for clarity.
[6:10] 11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:10] 12 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
[6:10] 13 tn The expression ἕως πότε (ews pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.
[6:10] 14 tn The Greek term here is δεσπότης (despoths; see L&N 37.63).
[6:12] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:12] 14 tn Or “powerful”; Grk “a great.”
[6:12] 15 tn Or “like hairy sackcloth” (L&N 8.13).
[6:12] 16 tn Grk “like blood,” understanding αἷμα (aima) as a blood-red color rather than actual blood (L&N 8.64).
[12:11] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[12:11] 16 sn They did not love their lives. See Matt 16:25; Luke 17:33; John 12:25.
[16:3] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “next” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:3] 18 tn Grk “the second”; the referent (the second angel) has been specified in the translation for clarity.
[19:2] 19 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.
[19:2] 20 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.
[19:2] 21 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[19:2] 22 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).
[11:6] 23 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.