Revelation 16:9-11
Context16:9 Thus 1 people 2 were scorched by the terrible heat, 3 yet 4 they blasphemed the name of God, who has ruling authority 5 over these plagues, and they would not repent and give him glory.
16:10 Then 6 the fifth angel 7 poured out his bowl on the throne of the beast so that 8 darkness covered his kingdom, 9 and people 10 began to bite 11 their tongues because 12 of their pain. 16:11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings 13 and because of their sores, 14 but nevertheless 15 they still refused to repent 16 of their deeds.


[16:9] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.
[16:9] 2 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
[16:9] 3 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16…καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”
[16:9] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
[16:9] 5 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[16:10] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:10] 7 tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity.
[16:10] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out.
[16:10] 9 tn Grk “his kingdom became dark.”
[16:10] 10 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
[16:10] 11 tn On this term BDAG 620 s.v. μασάομαι states, “bite w. acc. τὰς γλώσσας bite their tongues Rv 16:10.”
[16:10] 12 tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense.
[16:11] 11 tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in pain…Rv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π. …because of their sufferings vs. 11.”
[16:11] 12 tn Or “ulcerated sores” (see 16:2).
[16:11] 13 tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.
[16:11] 14 tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context.