Revelation 18:12
Context18:12 cargo such as gold, silver, 1 precious stones, pearls, fine linen, purple cloth, silk, 2 scarlet cloth, 3 all sorts of things made of citron wood, 4 all sorts of objects made of ivory, all sorts of things made of expensive wood, bronze, iron and marble,
Revelation 21:19
Context21:19 The foundations of the city’s wall are decorated 5 with every kind of precious stone. The first foundation is jasper, the second sapphire, the third agate, 6 the fourth emerald,
Revelation 11:6
Context11:6 These two have the power 7 to close up the sky so that it does not rain during the time 8 they are prophesying. They 9 have power 10 to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want.
Revelation 22:2
Context22:2 flowing down the middle of the city’s 11 main street. 12 On each side 13 of the river is the tree of life producing twelve kinds 14 of fruit, yielding its fruit every month of the year. 15 Its leaves are for the healing of the nations.
Revelation 18:21-22
Context18:21 Then 16 one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,
“With this kind of sudden violent force 17
Babylon the great city will be thrown down 18
and it will never be found again!
18:22 And the sound of the harpists, musicians,
flute players, and trumpeters
will never be heard in you 19 again.
No 20 craftsman 21 who practices any trade
will ever be found in you again;
the noise of a mill 22 will never be heard in you again.


[18:12] 1 tn Grk “and silver,” but καί (kai) has not been translated before most of these terms since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more
[18:12] 2 tn On this term BDAG 924-25 s.v. σιρικός states, “per. to silk from Ser, subst. τὸ σιρικόν silk cloth or garments w. other costly materials Rv 18:12.”
[18:12] 3 tn On the translation of κόκκινον (kokkinon) as “scarlet cloth” see L&N 6.170.
[18:12] 4 tn On the phrase πᾶν ξύλον θύϊνον (pan xulon quinon) L&N 3.63 states, “pertaining to being made or consisting of citron wood (that is, from a citron tree) – ‘of citron wood.’ καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον ‘and all kinds of things made of citron wood and all kinds of objects made of ivory’ Re 18:12. The citron tree belongs to the citrus family of plants, and it produces a pale yellow fruit somewhat larger than a lemon, the rind of which is often candied. In Re 18:12, however, the focus is upon the fine quality of the wood.”
[21:19] 5 tn The perfect participle here has been translated as an intensive (resultative) perfect.
[21:19] 6 sn Agate (also called chalcedony) is a semiprecious stone usually milky or gray in color (L&N 2.32).
[11:6] 11 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[22:2] 13 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
[22:2] 14 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
[22:2] 15 tn Grk “From here and from there.”
[22:2] 16 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).
[22:2] 17 tn The words “of the year” are implied.
[18:21] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[18:21] 18 tn On ὅρμημα ({ormhma) BDAG 724 s.v. states, “violent rush, onset ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών Babylon will be thrown down with violence Rv 18:21.” L&N 68.82 refers to the suddenness of the force or violence.
[18:21] 19 sn Thrown down is a play on both the words and the action. The angel’s action with the stone illustrates the kind of sudden violent force with which the city will be overthrown.
[18:22] 21 tn The shift to a second person pronoun here corresponds to the Greek text.
[18:22] 22 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:22] 23 tn On this term BDAG 1001 s.v. τεχνίτης states, “craftsperson, artisan, designer…Of a silversmith Ac 19:24, 25 v.l., 38….Of a potter 2 Cl 8:2 (metaph., cp. Ath. 15:2). πᾶς τεχνίτης πάσης τέχνης Rv 18:22.”
[18:22] 24 tn This is a different Greek word (μύλος, mulos) from the one for the millstone in v. 21 (μύλινος, mulinos). See L&N 7.68.