Revelation 2:11
Context2:11 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers 1 will in no way be harmed by the second death.’
Revelation 3:2
Context3:2 Wake up then, and strengthen what remains that was about 2 to die, because I have not found your deeds complete 3 in the sight 4 of my God.
Revelation 9:21
Context9:21 Furthermore, 5 they did not repent of their murders, of their magic spells, 6 of their sexual immorality, or of their stealing.
Revelation 16:11
Context16:11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings 7 and because of their sores, 8 but nevertheless 9 they still refused to repent 10 of their deeds.
Revelation 17:15
Context17:15 Then 11 the angel 12 said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, 13 nations, and languages.


[2:11] 1 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
[3:2] 2 tn The verb ἔμελλον (emellon) is in the imperfect tense.
[3:2] 3 tn The perfect passive participle has been translated as an intensive (resultative) perfect here.
[3:2] 4 tn Or “in the judgment.” BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 3 states, “in the opinion/judgment of…As a rule…of θεός or κύριος; so after…πεπληρωμένος Rv 3:2.”
[9:21] 3 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation, with “furthermore” used to indicate a continuation of the preceding.
[9:21] 4 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
[16:11] 4 tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in pain…Rv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π. …because of their sufferings vs. 11.”
[16:11] 5 tn Or “ulcerated sores” (see 16:2).
[16:11] 6 tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.
[16:11] 7 tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context.
[17:15] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[17:15] 6 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
[17:15] 7 tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.