Revelation 2:2
Context2:2 ‘I know your works as well as your 1 labor and steadfast endurance, and that you cannot tolerate 2 evil. You have even put to the test 3 those who refer to themselves as apostles (but are not), and have discovered that they are false.
Revelation 9:6
Context9:6 In 4 those days people 5 will seek death, but 6 will not be able to 7 find it; they will long to die, but death will flee from them.
Revelation 18:14
Context18:14 (The ripe fruit 8 you greatly desired 9
has gone from you,
and all your luxury 10 and splendor 11
have gone from you –
they will never ever be found again!) 12


[2:2] 1 tn Although the first possessive pronoun σου (sou) is connected to τὰ ἔργα (ta erga) and the second σου is connected to ὑπομονήν (Jupomonhn), semantically κόπον (kopon) is also to be understood as belonging to the Ephesian church. The translation reflects this.
[2:2] 2 tn The translation “tolerate” seems to capture the sense of βαστάσαι (bastasai) here. BDAG 171 s.v. βαστάζω 2.b.β says, “bear, endure…κακούς Rv 2:2.…bear patiently, put up with: weaknesses of the weak Ro 15:1; cf. IPol 1:2; evil Rv 2:3.”
[2:2] 3 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the participle was broken off from the previous sentence and translated as an indicative verb beginning a new sentence here in the translation.
[9:6] 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:6] 5 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here of both men and women.
[9:6] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[9:6] 7 tn The phrase “not be able to” was used in the translation to emphasize the strong negation (οὐ μή, ou mh) in the Greek text.
[18:14] 7 tn On ὀπώρα (opwra) L&N 3.34 states, “ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ‘the ripe fruit for which you longed’ Re 18:14. In this one occurrence of ὀπώρα in the NT, ‘ripe fruit’ is to be understood in a figurative sense of ‘good things.’”
[18:14] 8 tn Grk “you desired in your soul.”
[18:14] 9 tn On λιπαρός (liparo") BDAG 597 s.v. states, “luxury Rv 18:14.”
[18:14] 10 tn On τὰ λαμπρά (ta lampra) BDAG 585 s.v. λαμπρός 4 states, “splendor…in which a rich man takes delight (cp. Jos., Ant. 12, 220 δωρεὰς δοὺς λαμπράς) Rv 18:14.”
[18:14] 11 tn Verse 14 is set in parentheses because in it the city, Babylon, is addressed directly in second person.