Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 18:14

Context
NETBible

(The ripe fruit 1  you greatly desired 2  has gone from you, and all your luxury 3  and splendor 4  have gone from you – they will never ever be found again!) 5 

NIV ©

biblegateway Rev 18:14

"They will say, ‘The fruit you longed for is gone from you. All your riches and splendour have vanished, never to be recovered.’

NASB ©

biblegateway Rev 18:14

"The fruit you long for has gone from you, and all things that were luxurious and splendid have passed away from you and men will no longer find them.

NLT ©

biblegateway Rev 18:14

"All the fancy things you loved so much are gone," they cry. "The luxuries and splendor that you prized so much will never be yours again. They are gone forever."

MSG ©

biblegateway Rev 18:14

Everything you've lived for, gone! All delicate and delectable luxury, lost! Not a scrap, not a thread to be found!

BBE ©

SABDAweb Rev 18:14

And the fruit of your soul’s desire has gone from you, and all things delicate and shining have come to an end and will never again be seen.

NRSV ©

bibleoremus Rev 18:14

"The fruit for which your soul longed has gone from you, and all your dainties and your splendor are lost to you, never to be found again!"

NKJV ©

biblegateway Rev 18:14

"The fruit that your soul longed for has gone from you, and all the things which are rich and splendid have gone from you, and you shall find them no more at all.

[+] More English

KJV
And
<2532>
the fruits
<3703>
that thy
<4675>
soul
<5590>
lusted after
<1939>
are departed
<565> (5627)
from
<575>
thee
<4675>_,
and
<2532>
all things
<3956>
which
<3588>
were dainty
<3045>
and
<2532>
goodly
<2986>
are departed
<565> (5627)
from
<575>
thee
<4675>_,
and
<2532>
thou shalt find
<2147> (5661)
them
<846>
no more
<3765>
at all
<3364>_.
NASB ©

biblegateway Rev 18:14

"The fruit
<3703>
you long
<1939>
for has gone
<565>
from you, and all
<3956>
things that were luxurious
<3045>
and splendid
<2986>
have passed
<622>
away
<622>
from you and men will no
<3765>
longer
<3765>
find
<2147>
them.
NET [draft] ITL
(The ripe fruit
<3703>
you
<4675>
greatly desired
<1939>

<5590>
has gone
<565>
from
<575>
you
<4675>
, and
<2532>
all
<3956>
your luxury
<3045>
and
<2532>
splendor
<2986>
have gone
<622>
from
<575>
you
<4675>
– they will
<2147>
never
<3756>

<3361>
ever be found
<2147>
again!)
GREEK
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
opwra
<3703>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
thv
<3588>
T-GSF
epiyumiav
<1939>
N-GSF
thv
<3588>
T-GSF
quchv
<5590>
N-GSF
aphlyen
<565> (5627)
V-2AAI-3S
apo
<575>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
panta
<3956>
A-NPN
ta
<3588>
T-NPN
lipara
<3045>
A-NPN
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-NPN
lampra
<2986>
A-NPN
apwleto
<622> (5639)
V-2AMI-3S
apo
<575>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
ouketi
<3765>
ADV
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
auta
<846>
P-APN
eurhsousin
<2147> (5692)
V-FAI-3P

NETBible

(The ripe fruit 1  you greatly desired 2  has gone from you, and all your luxury 3  and splendor 4  have gone from you – they will never ever be found again!) 5 

NET Notes

tn On ὀπώρα (opwra) L&N 3.34 states, “ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ‘the ripe fruit for which you longed’ Re 18:14. In this one occurrence of ὀπώρα in the NT, ‘ripe fruit’ is to be understood in a figurative sense of ‘good things.’”

tn Grk “you desired in your soul.”

tn On λιπαρός (liparo") BDAG 597 s.v. states, “luxury Rv 18:14.”

tn On τὰ λαμπρά (ta lampra) BDAG 585 s.v. λαμπρός 4 states, “splendor…in which a rich man takes delight (cp. Jos., Ant. 12, 220 δωρεὰς δοὺς λαμπράς) Rv 18:14.”

tn Verse 14 is set in parentheses because in it the city, Babylon, is addressed directly in second person.

sn This verse forms a parenthetical aside in the narrative.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA