NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 2:24

Context
2:24 But to the rest of you in Thyatira, all who do not hold to this teaching 1  (who have not learned the so-called “deep secrets 2  of Satan”), to you I say: I do not put any additional burden on you.

Revelation 3:8

Context
3:8 ‘I know your deeds. (Look! I have put 3  in front of you an open door that no one can shut.) 4  I know 5  that you have little strength, 6  but 7  you have obeyed 8  my word and have not denied my name.

Revelation 6:2

Context
6:2 So 9  I looked, 10  and here came 11  a white horse! The 12  one who rode it 13  had a bow, and he was given a crown, 14  and as a conqueror 15  he rode out to conquer.

Revelation 6:10

Context
6:10 They 16  cried out with a loud voice, 17  “How long, 18  Sovereign Master, 19  holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”

Revelation 6:12

Context

6:12 Then 20  I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge 21  earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, 22  and the full moon became blood red; 23 

Revelation 7:1

Context
The Sealing of the 144,000

7:1 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so no wind could blow on the earth, on the sea, or on any tree.

Revelation 10:8

Context
10:8 Then 24  the voice I had heard from heaven began to speak 25  to me 26  again, 27  “Go and take the open 28  scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”

Revelation 11:13

Context
11:13 Just then 29  a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people 30  were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.

Revelation 13:1

Context
The Two Beasts

13:1 Then 31  I saw a beast coming up out of the sea. It 32  had ten horns and seven heads, and on its horns were ten diadem crowns, 33  and on its heads a blasphemous name. 34 

Revelation 16:14

Context
16:14 For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth 35  to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful. 36 

Revelation 19:17

Context

19:17 Then 37  I saw one angel standing in 38  the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: 39 

“Come, gather around for the great banquet 40  of God,

Drag to resizeDrag to resize

[2:24]  1 sn That is, the teaching of Jezebel (v. 20).

[2:24]  2 tn Grk “deep things.” For the translation “deep secrets” see L&N 28.76; cf. NAB, NIV, CEV.

[3:8]  3 tn Grk “I have given.”

[3:8]  4 tn Grk “to shut it,” but English would leave the direct object understood in this case.

[3:8]  5 tn This translation is based on connecting the ὅτι (Joti) clause with the οἶδα (oida) at the beginning of the verse, giving the content of what is known (see also 3:1, 3:15 for parallels). Because of the intervening clause that is virtually parenthetical (see the note on the word “shut” earlier in this verse), the words “I know that” from the beginning of the verse had to be repeated to make this connection clear for the English reader. However, the ὅτι could be understood as introducing a causal subordinate clause instead and thus translated, “because you have.”

[3:8]  6 tn Or “little power.”

[3:8]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[3:8]  8 tn Grk “and having kept.” The participle ἐτήρησας (ethrhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the translation of τηρέω (threw) as “obey” see L&N 36.19. This is the same word that is used in 3:10 (there translated “kept”) where there is a play on words.

[6:2]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of hearing the voice summon the first rider.

[6:2]  6 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, ercou) as mentioned in the text-critical note on 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.

[6:2]  7 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[6:2]  8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:2]  9 tn Grk “the one sitting on it.”

[6:2]  10 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.

[6:2]  11 tn The participle νικῶν (nikwn) has been translated as substantival, the subject of the verb ἐξῆλθεν (exhlqen). Otherwise, as an adverbial participle of manner, it is somewhat redundant: “he rode out conquering and to conquer.”

[6:10]  7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:10]  8 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

[6:10]  9 tn The expression ἕως πότε (ews pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.

[6:10]  10 tn The Greek term here is δεσπότης (despoths; see L&N 37.63).

[6:12]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[6:12]  10 tn Or “powerful”; Grk “a great.”

[6:12]  11 tn Or “like hairy sackcloth” (L&N 8.13).

[6:12]  12 tn Grk “like blood,” understanding αἷμα (aima) as a blood-red color rather than actual blood (L&N 8.64).

[10:8]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[10:8]  12 tn The participle λαλοῦσαν (lalousan) has been translated as “began to speak.” The use of πάλιν (palin) indicates an ingressive idea.

[10:8]  13 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

[10:8]  14 tn Grk “again, saying.” The participle λέγουσαν (legousan) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[10:8]  15 tn The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (hnewgmenon) is in second attributive position and has been translated as an attributive adjective.

[11:13]  13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:13]  14 tn Grk “seven thousand names of men.”

[13:1]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[13:1]  16 tn Grk “having” (a continuation of the previous sentence). All of the pronouns referring to this beast (along with the second beast appearing in 13:11) could be translated as “it” because the word for beast (θηρίον, qhrion) is neuter gender in Greek and all the pronouns related to it are parsed as neuter in the Gramcord/Accordance database. Nevertheless, most interpreters would agree that the beast ultimately represents a human ruler, so beginning at the end of v. 4 the masculine pronouns (“he,” “him,” etc.) are used to refer to the first beast as well as the second beast appearing in 13:11.

[13:1]  17 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.

[13:1]  18 tc ‡ Several mss (A 051 1611 1854 2053 2344 2351 ÏK) read the plural ὀνόματα (onomata, “[blasphemous] names”), while the singular ὄνομα (onoma, “name”) has somewhat better support (Ì47 א C 1006 1841 2329 ÏA). The plural reading seems motivated by the fact that what is written is written “on its heads.” In the least, it is a clarifying reading. NA27 puts the plural in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[16:14]  17 tn BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 1 states, “the inhabited earth, the worldὅλη ἡ οἰκ. the whole inhabited earthMt 24:14; Ac 11:28; Rv 3:10; 16:14.”

[16:14]  18 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[19:17]  19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:17]  20 tn The precise significance of ἐν (en) here is difficult to determine.

[19:17]  21 tn On μεσουρανήματι (mesouranhmati) here see L&N 1.10: “high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.” The birds mentioned here are carrion birds like vultures, circling high overhead, and now being summoned to feast on the corpses.

[19:17]  22 tn This is the same Greek word (δεῖπνον, deipnon) used in 19:9.



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA