Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Revelation 13:11

Context
NETBible

Then 1  I saw another beast 2  coming up from the earth. He 3  had two horns like a lamb, 4  but 5  was speaking like a dragon.

NIV ©

biblegateway Rev 13:11

Then I saw another beast, coming out of the earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon.

NASB ©

biblegateway Rev 13:11

Then I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb and he spoke as a dragon.

NLT ©

biblegateway Rev 13:11

Then I saw another beast come up out of the earth. He had two horns like those of a lamb, and he spoke with the voice of a dragon.

MSG ©

biblegateway Rev 13:11

I saw another Beast rising out of the ground. It had two horns like a lamb but sounded like a dragon when it spoke.

BBE ©

SABDAweb Rev 13:11

And I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and his voice was like that of a dragon.

NRSV ©

bibleoremus Rev 13:11

Then I saw another beast that rose out of the earth; it had two horns like a lamb and it spoke like a dragon.

NKJV ©

biblegateway Rev 13:11

Then I saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb and spoke like a dragon.

[+] More English

KJV
And
<2532>
I beheld
<1492> (5627)
another
<243>
beast
<2342>
coming up
<305> (5723)
out of
<1537>
the earth
<1093>_;
and
<2532>
he had
<2192> (5707)
two
<1417>
horns
<2768>
like
<3664>
a lamb
<721>_,
and
<2532>
he spake
<2980> (5707)
as
<5613>
a dragon
<1404>_.
NASB ©

biblegateway Rev 13:11

Then
<2532>
I saw
<3708>
another
<243>
beast
<2342>
coming
<305>
up out of the earth
<1093>
; and he had
<2192>
two
<1417>
horns
<2768>
like
<3664>
a lamb
<721>
and he spoke
<2980>
as a dragon
<1404>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
I saw
<1492>
another
<243>
beast
<2342>
coming up
<305>
from
<1537>
the earth
<1093>
. He
<2532>
had
<2192>
two
<1417>
horns
<2768>
like
<3664>
a lamb
<721>
, but
<2532>
was speaking
<2980>
like
<5613>
a dragon
<1404>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eidon
<1492> (5627)
V-2AAI-1S
allo
<243>
A-ASN
yhrion
<2342>
N-ASN
anabainon
<305> (5723)
V-PAP-ASN
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
ghv
<1093>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
eicen
<2192> (5707)
V-IAI-3S
kerata
<2768>
N-APN
duo
<1417>
A-NUI
omoia
<3664>
A-APN
arniw
<721>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
elalei
<2980> (5707)
V-IAI-3S
wv
<5613>
ADV
drakwn
<1404>
N-NSM

NETBible

Then 1  I saw another beast 2  coming up from the earth. He 3  had two horns like a lamb, 4  but 5  was speaking like a dragon.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

sn This second beast is identified in Rev 16:13 as “the false prophet.”

tn Grk “and it had,” a continuation of the preceding sentence. On the use of the pronoun “he” to refer to the second beast, see the note on the word “It” in 13:1.

tn Or perhaps, “like a ram.” Here L&N 4.25 states, “In the one context in the NT, namely, Re 13:11, in which ἀρνίον refers literally to a sheep, it is used in a phrase referring to the horns of an ἀρνίον. In such a context the reference is undoubtedly to a ‘ram,’ that is to say, the adult male of sheep.” In spite of this most translations render the word “lamb” here to maintain the connection between this false lamb and the true Lamb of the Book of Revelation, Jesus Christ.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA