Revelation 2:5
Context2:5 Therefore, remember from what high state 1 you have fallen and repent! Do 2 the deeds you did at the first; 3 if not, I will come to you and remove your lampstand from its place – that is, if you do not repent. 4
Revelation 3:18
Context3:18 take my advice 5 and buy gold from me refined by fire so you can become rich! Buy from me 6 white clothing so you can be clothed and your shameful nakedness 7 will not be exposed, and buy eye salve 8 to put on your eyes so you can see!
Revelation 11:17
Context11:17 with these words: 9
“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, 10
the one who is and who was,
because you have taken your great power
and begun to reign. 11
Revelation 17:1
Context17:1 Then 12 one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me. 13 “Come,” he said, “I will show you the condemnation and punishment 14 of the great prostitute who sits on many waters,
Revelation 17:7
Context17:7 But 15 the angel said to me, “Why are you astounded? I will interpret 16 for you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her.


[2:5] 1 tn Grk “from where,” but status is in view rather than physical position. On this term BDAG 838 s.v. πόθεν 1 states, “from what place? from where?…In imagery μνημόνευε πόθεν πέπτωκες remember from what (state) you have fallen Rv 2:5.”
[2:5] 2 tn Grk “and do” (a continuation of the previous sentence in the Greek text). For stylistic reasons in English a new sentence was started here in the translation. The repeated mention of repenting at the end of the verse suggests that the intervening material (“do the deeds you did at first”) specifies how the repentance is to be demonstrated.
[2:5] 3 tn Or “you did formerly.”
[2:5] 4 tn Although the final clause is somewhat awkward, it is typical of the style of Revelation.
[3:18] 5 tn Grk “I counsel you to buy.”
[3:18] 6 tn Grk “rich, and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation, repeating the words “Buy from me” to make the connection clear for the English reader.
[3:18] 7 tn Grk “the shame of the nakedness of you,” which has been translated as an attributed genitive like καινότητι ζωῆς (kainothti zwh") in Rom 6:4 (ExSyn 89-90).
[3:18] 8 sn The city of Laodicea had a famous medical school and exported a powder (called a “Phrygian powder”) that was widely used as an eye salve. It was applied to the eyes in the form of a paste the consistency of dough (the Greek term for the salve here, κολλούριον, kollourion [Latin collyrium], is a diminutive form of the word for a long roll of bread).
[11:17] 10 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[11:17] 11 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively.
[17:1] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[17:1] 14 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.”
[17:1] 15 tn Here one Greek term, κρίμα (krima), has been translated by the two English terms “condemnation” and “punishment.” See BDAG 567 s.v. 4.b, “mostly in an unfavorable sense, of the condemnatory verdict and sometimes the subsequent punishment itself 2 Pt 2:3; Jd 4…τὸ κ. τῆς πόρνης the condemnation and punishment of the prostitute Rv 17:1.”
[17:7] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[17:7] 18 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.