Revelation 21:17
Context21:17 He also measured its wall, one hundred forty-four cubits 1 according to human measurement, which is also the angel’s. 2
Revelation 11:1
Context11:1 Then 3 a measuring rod 4 like a staff was given to me, and I was told, 5 “Get up and measure the temple of God, and the altar, and the ones who worship there.
Revelation 21:15
Context21:15 The angel 6 who spoke to me had a golden measuring rod with which to measure the city and its foundation stones and wall.
Revelation 11:2
Context11:2 But 7 do not measure the outer courtyard 8 of the temple; leave it out, 9 because it has been given to the Gentiles, 10 and they will trample on the holy city 11 for forty-two months.
Revelation 21:16
Context21:16 Now 12 the city is laid out as a square, 13 its length and width the same. He 14 measured the city with the measuring rod 15 at fourteen hundred miles 16 (its length and width and height are equal).
[21:17] 1 tn Here the measurement was kept in cubits in the translation because of the possible symbolic significance of the number 144 (12 times 12). This is about 216 ft (65 m).
[21:17] 2 tn Here L&N 81.1 translate the phrase μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου (metron anqrwpou, {o estin angelou) “‘the unit of measurement used by a person, that is, by an angel’ Re 21:17.” It is more likely that μέτρον is an accusative of respect or reference.
[11:1] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[11:1] 4 tn Grk “a reed” (but these were used for measuring). Cf. Ezek 40:3ff.
[21:15] 5 tn Grk “the one”; the referent (the angel of v. 9) has been specified in the translation for clarity.
[11:2] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[11:2] 8 tn On the term αὐλήν (aulhn) BDAG 150 s.v. αὐλή 1 states, “(outer) court of the temple…Rv 11:2.”
[11:2] 9 tn The precise meaning of the phrase ἔκβαλε ἔξωθεν (ekbale exwqen) is difficult to determine.
[11:2] 10 tn Or “to the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[11:2] 11 sn The holy city appears to be a reference to Jerusalem. See also Luke 21:24.
[21:16] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city.
[21:16] 10 tn Or “the city lies square.” On κεῖμαι (keimai) in this context, BDAG 537 s.v. 2 states, “lie, of things…ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται is laid out as a square Rv 21:16.”
[21:16] 11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[21:16] 12 tn Grk “with the rod”; the word “measuring” is supplied from the description in v. 15.
[21:16] 13 tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).





