NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 9:11

Context
9:11 They have as king over them the angel of the abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon. 1 

John 5:2

Context
5:2 Now there is 2  in Jerusalem by the Sheep Gate 3  a pool called Bethzatha 4  in Aramaic, 5  which has five covered walkways. 6 

John 19:13

Context
19:13 When Pilate heard these words he brought Jesus outside and sat down on the judgment seat 7  in the place called “The Stone Pavement” 8  (Gabbatha in 9  Aramaic). 10 

John 19:17

Context
19:17 and carrying his own cross 11  he went out to the place called “The Place of the Skull” 12  (called in Aramaic 13  Golgotha). 14 

Acts 26:14

Context
26:14 When we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in Aramaic, 15  ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? You are hurting yourself 16  by kicking against the goads.’ 17 
Drag to resizeDrag to resize

[9:11]  1 sn Both the Hebrew Abaddon and the Greek Apollyon mean “Destroyer.”

[5:2]  2 tn Regarding the use of the present tense ἐστιν (estin) and its implications for the dating of the Gospel of John, see the article by D. B. Wallace, “John 5,2 and the Date of the Fourth Gospel,” Bib 71 (1990): 177-205.

[5:2]  3 tn The site of the miracle is also something of a problem: προβατικῇ (probatikh) is usually taken as a reference to the Sheep Gate near the temple. Some (R. E. Brown and others) would place the word κολυμβήθρα (kolumbhqra) with προβατικῇ to read “in Jerusalem, by the Sheep Pool, there is (another pool) with the Hebrew name.” This would imply that there is reference to two pools in the context rather than only one. This does not seem necessary (although it is a grammatical possibility). The gender of the words does not help since both are feminine (as is the participle ἐπιλεγομένη [epilegomenh]). Note however that Brown’s suggestion would require a feminine word to be supplied (for the participle ἐπιλεγομένη to modify). The traditional understanding of the phrase as a reference to the Sheep Gate near the temple appears more probably correct.

[5:2]  4 tc Some mss (א [L] 33 it) read Bethzatha, while others read Bethsaida (Ì[66],75 B T Ws [Ψ] pc vg); codex D has Belzetha. A lot of controversy has surrounded the name of the pool itself: The reading of the Byzantine (or majority) text (A C Θ 078 Ë1,13 Ï), Bethesda, has been virtually discarded by scholars in favor of what is thought to be the more primitive Bethzatha, even though many recent translations continue to employ Bethesda, the traditional reading. The latter is attested by Josephus as the name of a quarter of the city near the northeast corner of the temple area. He reports that the Syrian Legate Cestius burned this suburb in his attack on Jerusalem in October a.d. 68 (J. W. 2.19.4 [2.530]). However, there is some new archaeological evidence for this problem. 3Q15 (Copper Scroll) from Qumran seems to indicate that in the general area of the temple, on the eastern hill of Jerusalem, a treasure was buried in Bet áEsdatayin, in the pool at the entrance to the smaller basin. The name of the region or pool itself seems then to have been Bet ᾿Esda, “house of the flowing.” It appears with the dual ending in the scroll because there were two basins. Bethesda seems to be an accurate Greek rendition of the name, while J. T. Milik suggests Bethzatha is a rendition of the Aramaic intensive plural Bet áEsdata (DJDJ 3, 271). As for the text of John 5:2, the fundamental problems with the Bethesda reading are that it looks motivated (with an edifying Semitic etymology, meaning “House of Mercy” [TCGNT 178]), and is minimally attested. Apart from the Copper Scroll, the evidence for Bethesda is almost entirely shut up to the Byzantine text (C being the most notable exception, but it often has Byzantine encroachments). On the one hand, this argues the Byzantine reading here had ancient, semitic roots; on the other hand, since both readings are attested as historically accurate, a decision has to be based on the better witnesses. The fact that there are multiple readings here suggests that the original was not well understood. Which reading best explains the rise of the others? It seems that Bethzatha is the best choice.

[5:2]  5 tn Grk “in Hebrew.”

[5:2]  6 tn Or “porticoes,” or “colonnades”; Grk “stoas.”

[19:13]  7 tn Or “the judge’s seat.”

[19:13]  8 sn The precise location of the place called ‘The Stone Pavement’ is still uncertain, although a paved court on the lower level of the Fortress Antonia has been suggested. It is not certain whether it was laid prior to a.d. 135, however.

[19:13]  9 tn Grk “in Hebrew.”

[19:13]  10 sn This is a parenthetical note by the author.

[19:17]  11 tn Or “carrying the cross by himself.”

[19:17]  12 sn Jesus was led out to the place called “The Place of the Skull” where he was to be crucified. It is clear from v. 20 that this was outside the city. The Latin word for the Greek κρανίον (kranion) is calvaria. Thus the English word “Calvary” is a transliteration of the Latin rather than a NT place name (cf. Luke 23:33 in the KJV).

[19:17]  13 tn Grk “in Hebrew.”

[19:17]  14 sn This is a parenthetical note by the author.

[26:14]  15 tn Grk “in the Hebrew language.” See Acts 22:7 and 9:4.

[26:14]  16 tn Grk “It is hard for you.”

[26:14]  17 tn “Goads” are pointed sticks used to direct a draft animal (an idiom for stubborn resistance). See BDAG 539-40 s.v. κέντρον 2.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA