Revelation 9:12
Context9:12 The first woe has passed, but 1 two woes are still coming after these things!
Revelation 11:14
Context11:14 The second woe has come and gone; 2 the third is coming quickly.
Revelation 12:17
Context12:17 So 3 the dragon became enraged at the woman and went away to make war on the rest of her children, 4 those who keep 5 God’s commandments and hold to 6 the testimony about Jesus. 7 (12:18) And the dragon 8 stood 9 on the sand 10 of the seashore. 11
Revelation 18:14
Context18:14 (The ripe fruit 12 you greatly desired 13
has gone from you,
and all your luxury 14 and splendor 15
have gone from you –
they will never ever be found again!) 16
Revelation 16:2
Context16:2 So 17 the first angel 18 went and poured out his bowl on the earth. Then 19 ugly and painful sores 20 appeared on the people 21 who had the mark of the beast and who worshiped his image.


[9:12] 1 tn Grk “behold.” Here ἰδού (idou) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.
[11:14] 2 tn Grk “has passed.”
[12:17] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape.
[12:17] 4 tn Grk “her seed” (an idiom for offspring, children, or descendants).
[12:17] 6 tn Grk “and having.”
[12:17] 7 tn Grk “the testimony of Jesus,” which may involve a subjective genitive (“Jesus’ testimony”) or, more likely, an objective genitive (“testimony about Jesus”).
[12:17] 8 tn Grk “he”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.
[12:17] 9 tc Grk ἐστάθη (estaqh, “he stood”). The reading followed by the translation is attested by the better
[12:17] 10 tn Or “sandy beach” (L&N 1.64).
[12:17] 11 sn The standard critical texts of the Greek NT, NA27 and UBS4, both include this sentence as 12:18, as do the RSV and NRSV. Other modern translations like the NASB and NIV include the sentence at the beginning of 13:1; in these versions chap. 12 has only 17 verses.
[18:14] 4 tn On ὀπώρα (opwra) L&N 3.34 states, “ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ‘the ripe fruit for which you longed’ Re 18:14. In this one occurrence of ὀπώρα in the NT, ‘ripe fruit’ is to be understood in a figurative sense of ‘good things.’”
[18:14] 5 tn Grk “you desired in your soul.”
[18:14] 6 tn On λιπαρός (liparo") BDAG 597 s.v. states, “luxury Rv 18:14.”
[18:14] 7 tn On τὰ λαμπρά (ta lampra) BDAG 585 s.v. λαμπρός 4 states, “splendor…in which a rich man takes delight (cp. Jos., Ant. 12, 220 δωρεὰς δοὺς λαμπράς) Rv 18:14.”
[18:14] 8 tn Verse 14 is set in parentheses because in it the city, Babylon, is addressed directly in second person.
[16:2] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.
[16:2] 6 tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity.
[16:2] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:2] 8 tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.
[16:2] 9 tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.