Romans 1:24
Context1:24 Therefore God gave them over 1 in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 2 their bodies among themselves. 3
Romans 2:7
Context2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
Romans 6:9
Context6:9 We know 4 that since Christ has been raised from the dead, he is never going to die 5 again; death no longer has mastery over him.
Romans 8:25
Context8:25 But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance. 6
Romans 9:19
Context9:19 You will say to me then, “Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?”
Romans 11:10
Context11:10 let their eyes be darkened so that they may not see,
and make their backs bend continually.” 7
Romans 11:32
Context11:32 For God has consigned all people to disobedience so that he may show mercy to them all. 8
Romans 14:19
Context14:19 So then, let us pursue what makes for peace and for building up one another.
Romans 15:1
Context15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 9


[1:24] 1 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.
[1:24] 2 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.
[6:9] 4 tn Grk “knowing.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[6:9] 5 tn The present tense here has been translated as a futuristic present (see ExSyn 536, where this verse is listed as an example).
[8:25] 7 tn Or “perseverance.”
[11:10] 10 sn A quotation from Ps 69:22-23.
[11:32] 13 tn Grk “to all”; “them” has been supplied for stylistic reasons.
[15:1] 16 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”