Romans 14:16
Context14:16 Therefore do not let what you consider good 1 be spoken of as evil.
Romans 2:7
Context2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
Romans 7:12
Context7:12 So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.
Romans 12:9
Context12:9 Love must be 2 without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.
Romans 12:21
Context12:21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Romans 15:2
Context15:2 Let each of us please his neighbor for his good to build him up.
Romans 7:13
Context7:13 Did that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.
Romans 13:3
Context13:3 (for rulers cause no fear for good conduct but for bad). Do you desire not to fear authority? Do good and you will receive its commendation,
Romans 2:10
Context2:10 but 3 glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.
Romans 5:7
Context5:7 (For rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person perhaps someone might possibly dare to die.) 4
Romans 7:19
Context7:19 For I do not do the good I want, but I do the very evil I do not want!
Romans 10:15
Context10:15 And how are they to preach unless they are sent? As it is written, “How timely 5 is the arrival 6 of those who proclaim the good news.” 7
Romans 8:28
Context8:28 And we know that all things work together 8 for good for those who love God, who are called according to his purpose,
Romans 3:8
Context3:8 And why not say, “Let us do evil so that good may come of it”? – as some who slander us allege that we say. 9 (Their 10 condemnation is deserved!)
Romans 7:18
Context7:18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I want to do the good, but I cannot do it. 11
Romans 9:11
Context9:11 even before they were born or had done anything good or bad (so that God’s purpose in election 12 would stand, not by works but by 13 his calling) 14 –
Romans 12:2
Context12:2 Do not be conformed 15 to this present world, 16 but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve 17 what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.
Romans 13:4
Context13:4 for it is God’s servant for your good. But if you do wrong, be in fear, for it does not bear the sword in vain. It is God’s servant to administer retribution on the wrongdoer.
Romans 16:19
Context16:19 Your obedience is known to all and thus I rejoice over you. But I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.


[14:16] 1 tn Grk “do not let your good.”
[12:9] 2 tn The verb “must be” is understood in the Greek text.
[2:10] 3 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.
[5:7] 4 sn Verse 7 forms something of a parenthetical comment in Paul’s argument.
[10:15] 5 tn The word in this context seems to mean “coming at the right or opportune time” (see BDAG 1103 s.v. ὡραῖος 1); it may also mean “beautiful, attractive, welcome.”
[10:15] 6 tn Grk “the feet.” The metaphorical nuance of “beautiful feet” is that such represent timely news.
[10:15] 7 sn A quotation from Isa 52:7; Nah 1:15.
[8:28] 6 tc ὁ θεός (Jo qeos, “God”) is found after the verb συνεργεῖ (sunergei, “work”) in v. 28 by Ì46 A B 81 sa; the shorter reading is found in א C D F G Ψ 33 1739 1881 Ï latt sy bo. Although the inclusion is supported by a significant early papyrus, the alliance of significant Alexandrian and Western witnesses favors the shorter reading. As well, the longer reading is evidently motivated by a need for clarification. Since ὁ θεός is textually suspect, it is better to read the text without it. This leaves two good translational options: either “he works all things together for good” or “all things work together for good.” In the first instance the subject is embedded in the verb and “God” is clearly implied (as in v. 29). In the second instance, πάντα (panta) becomes the subject of an intransitive verb. In either case, “What is expressed is a truly biblical confidence in the sovereignty of God” (C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:427).
[3:8] 7 tn Grk “(as we are slandered and some affirm that we say…).”
[3:8] 8 tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, this relative clause was rendered as a new sentence in the translation.
[7:18] 8 tn Grk “For to wish is present in/with me, but not to do it.”
[9:11] 9 tn Grk “God’s purpose according to election.”
[9:11] 10 tn Or “not based on works but based on…”
[9:11] 11 tn Grk “by the one who calls.”
[12:2] 10 tn Although συσχηματίζεσθε (suschmatizesqe) could be either a passive or middle, the passive is more likely since it would otherwise have to be a direct middle (“conform yourselves”) and, as such, would be quite rare for NT Greek. It is very telling that being “conformed” to the present world is viewed as a passive notion, for it may suggest that it happens, in part, subconsciously. At the same time, the passive could well be a “permissive passive,” suggesting that there may be some consciousness of the conformity taking place. Most likely, it is a combination of both.
[12:2] 11 tn Grk “to this age.”
[12:2] 12 sn The verb translated test and approve (δοκιμάζω, dokimazw) carries the sense of “test with a positive outcome,” “test so as to approve.”