Romans 16:24
Context16:24 [[EMPTY]] 1
Ruth 2:4
Context2:4 Now at that very moment, 2 Boaz arrived from Bethlehem 3 and greeted 4 the harvesters, “May the Lord be with you!” They replied, 5 “May the Lord bless you!”
Matthew 1:23
Context1:23 “Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him 6 Emmanuel,” 7 which means 8 “God with us.” 9
Matthew 28:20
Context28:20 teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, 10 I am with you 11 always, to the end of the age.” 12
Matthew 28:2
Context28:2 Suddenly there was a severe earthquake, for an angel of the Lord 13 descending from heaven came and rolled away the stone and sat on it.
Colossians 1:14
Context1:14 in whom we have redemption, 14 the forgiveness of sins.
Colossians 1:2
Context1:2 to the saints, the faithful 15 brothers and sisters 16 in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 17 from God our Father! 18
Colossians 4:1
Context4:1 Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
[16:24] 1 tc Most
[2:4] 2 tn Heb “and look”; NIV, NRSV “Just then.” The narrator invites the audience into the story, describing Boaz’s arrival as if it were witnessed by the audience.
[2:4] 3 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
[2:4] 4 tn Heb “said to.” Context indicates that the following expression is a greeting, the first thing Boaz says to his workers.
[2:4] 5 tn Heb “said to him.” For stylistic reasons “replied” is used in the present translation.
[1:23] 6 tn Grk “they will call his name.”
[1:23] 7 sn A quotation from Isa 7:14.
[1:23] 8 tn Grk “is translated.”
[1:23] 9 sn An allusion to Isa 8:8, 10 (LXX).
[28:20] 10 tn The Greek word ἰδού (idou) has been translated here as “remember” (BDAG 468 s.v. 1.c).
[28:20] 11 sn I am with you. Matthew’s Gospel begins with the prophecy that the Savior’s name would be “Emmanuel, that is, ‘God with us,’” (1:23, in which the author has linked Isa 7:14 and 8:8, 10 together) and it ends with Jesus’ promise to be with his disciples forever. The Gospel of Matthew thus forms an inclusio about Jesus in his relationship to his people that suggests his deity.
[28:20] 12 tc Most
[28:2] 13 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.
[1:14] 14 tc διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ (dia tou {aimato" autou, “through his blood”) is read at this juncture by several minuscule
[1:2] 15 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
[1:2] 16 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:2] 17 tn Or “Grace to you and peace.”
[1:2] 18 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these