Ruth 1:21
Lord ................. Lord ....... Sovereign One <03068 07706> [and the.]
Lord ................. Lord <03068> [the Lord.]
Ruth 1:14
Orpah <06204> [Orpah.]
Ruth <07327> [but Ruth.]
The LXX. add, [kai epestrepsen eis ton laon autes,] "and returned to her own people." The Vulgate, Syriac, and Arabic are to the same purpose. It seems a very natural addition, and agrees with the assertion in the next verse; and is accordingly adopted by Houbigant as a part of the text.
Ruth 1:12
old <02204> [too old.]
married <0376> [I should have. or, I were with.]
Ruth 1:11
sons <01121> [are there.]
This alludes to the custom that when a married brother died, without leaving posterity, his brother should take his widow; and the children of such marriages were accounted those of the deceased brother. This address of Naomi to her daughter-in-law is exceedingly tender, persuasive, and affecting.
<0582> [that they.]
Ruth 2:15
gather ......... her gather grain ...... Don't chase her <03950> [glean.]
The word glean comes from the French {glaner} to gather ears or grains of corn. This was formerly a general custom in England and Ireland: the poor went into the fields, and collected the straggling ears of corn after the reapers; and it was long supposed that this was their right, and that the law recognized it; but although it has been an old custom, it is now settled by a solemn judgment of the Court of Common Pleas, that a right to glean in the harvest field cannot be claimed by any person at common law. Any person may permit or prevent it on his own grounds. By the Irish Acts, 25 Henry VIII. c. 1, and 28 Henry VIII. c. 24, gleaning and leasing are so restricted as to be in fact prohibited in that part of the United Kingdom.
off <03637> [reproach. Heb. shame.]
Ruth 4:3
said <0559> [he said.]
Ruth 4:17
neighbor <07934> [the women.]
Obed <05744> [Obed.]
That is, [douleuon,] serving, or a servant, as Josephus interprets it.
Ruth 1:6
shown concern <06485> [visited.]
providing <05414> [in giving.]
Ruth 3:15
shawl <04304> [vail. or sheet, or apron.]
The word {mitpachath} has been variously rendered. The LXX. translate it [ ,] an apron, and Vulgate, {pallium,} a cloak. By the circumstances of the story, it must have been of a considerable size; and accordingly Dr. Shaw thinks it was no other than the {hyke,} the finer sort of which, such as are still worn by ladies and persons of distinction among the Arabs, he takes to answer to the [ ,] or robe, of the ancient Greeks.
measured out <04058> [he measured.]
sixty .... barley <08337 08184> [six measures.]
The quantity of this barley is uncertain. The Targum renders it, {shith sein,} "six {seahs."} A {seah} contained about two gallons and a half, six of which must have been a very heavy load for a woman, and so the Targumist thought, for he adds, "And she received strength from the Lord to carry it."
Ruth 2:20
rewarded <01288> [Blessed.]
because .... shown <05800> [hath not.]
guardian <01350> [one of our. or, one that hath right to redeem.]