Ruth 1:6-14
shown concern <06485> [visited.]
providing <05414> [in giving.]
leave <03318> [she went.]
<03212> [they went.]
<03212> [Go.]
Lord <03068> [the Lord.]
deceased husbands <04191> [the dead.]
security <04496> [rest.]
kissed <05401> [she kissed.]
return <07725> [Surely.]
sons <01121> [are there.]
This alludes to the custom that when a married brother died, without leaving posterity, his brother should take his widow; and the children of such marriages were accounted those of the deceased brother. This address of Naomi to her daughter-in-law is exceedingly tender, persuasive, and affecting.
<0582> [that they.]
old <02204> [too old.]
married <0376> [I should have. or, I were with.]
wait <07663> [tarry. Heb. hope. it grieveth me much. Heb. I have much bitterness. the hand.]
Orpah <06204> [Orpah.]
Ruth <07327> [but Ruth.]
The LXX. add, [kai epestrepsen eis ton laon autes,] "and returned to her own people." The Vulgate, Syriac, and Arabic are to the same purpose. It seems a very natural addition, and agrees with the assertion in the next verse; and is accordingly adopted by Houbigant as a part of the text.