Genesis 19:12 
	Context| NETBible | Then the two visitors 1 said to Lot, “Who else do you have here? 2 Do you have 3 any sons-in-law, sons, daughters, or other relatives in the city? 4 Get them out of this 5 place | 
| NIV © biblegateway Gen 19:12 | The two men said to Lot, "Do you have anyone else here— sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here, | 
| NASB © biblegateway Gen 19:12 | Then the two men said to Lot, "Whom else have you here? A son-in-law, and your sons, and your daughters, and whomever you have in the city, bring them out of the place; | 
| NLT © biblegateway Gen 19:12 | "Do you have any other relatives here in the city?" the angels asked. "Get them out of this place––sons–in–law, sons, daughters, or anyone else. | 
| MSG © biblegateway Gen 19:12 | The two men said to Lot, "Do you have any other family here? Sons, daughters--anybody in the city? Get them out of here, and now! | 
| BBE © SABDAweb Gen 19:12 | Then the men said to Lot, Are there any others of your family here? sons-in-law or sons or daughters, take them all out of this place; | 
| NRSV © bibleoremus Gen 19:12 | Then the men said to Lot, "Have you anyone else here? Sons-in-law, sons, daughters, or anyone you have in the city—bring them out of the place. | 
| NKJV © biblegateway Gen 19:12 | Then the men said to Lot, "Have you anyone else here? Son–in–law, your sons, your daughters, and whomever you have in the city––take them out of this place! | 
|   
		    				[+] More English
		    			 | |
| KJV | |
| NASB © biblegateway Gen 19:12 | |
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | Then the two visitors 1 said to Lot, “Who else do you have here? 2 Do you have 3 any sons-in-law, sons, daughters, or other relatives in the city? 4 Get them out of this 5 place | 
| NET Notes | 1 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity. 2 tn Heb “Yet who [is there] to you here?” 3 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons. 4 tn Heb “a son-in-law and your sons and your daughters and anyone who (is) to you in the city.” 5 tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative. | 


 
    
 
