Genesis 2:23
ContextNETBible | Then the man said, “This one at last 1 is bone of my bones and flesh of my flesh; this one will be called 2 ‘woman,’ for she was taken out of 3 man.” 4 |
NIV © biblegateway Gen 2:23 |
The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called ‘woman’, for she was taken out of man." |
NASB © biblegateway Gen 2:23 |
The man said, "This is now bone of my bones, And flesh of my flesh; She shall be called Woman, Because she was taken out of Man." |
NLT © biblegateway Gen 2:23 |
"At last!" Adam exclaimed. "She is part of my own flesh and bone! She will be called ‘woman,’ because she was taken out of a man." |
MSG © biblegateway Gen 2:23 |
The Man said, "Finally! Bone of my bone, flesh of my flesh! Name her Woman for she was made from Man." |
BBE © SABDAweb Gen 2:23 |
And the man said, This is now bone of my bone and flesh of my flesh: let her name be Woman because she was taken out of Man. |
NRSV © bibleoremus Gen 2:23 |
Then the man said, "This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; this one shall be called Woman, for out of Man this one was taken." |
NKJV © biblegateway Gen 2:23 |
And Adam said: "This is now bone of my bones And flesh of my flesh; She shall be called Woman, Because she was taken out of Man." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 2:23 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Then the man said, “This one at last 1 is bone of my bones and flesh of my flesh; this one will be called 2 ‘woman,’ for she was taken out of 3 man.” 4 |
NET Notes |
1 tn The Hebrew term הַפַּעַם (happa’am) means “the [this] time, this place,” or “now, finally, at last.” The expression conveys the futility of the man while naming the animals and finding no one who corresponded to him. 2 tn The Hebrew text is very precise, stating: “of this one it will be said, ‘woman’.” The text is not necessarily saying that the man named his wife – that comes after the fall (Gen 3:20). 2 sn Some argue that naming implies the man’s authority or ownership over the woman here. Naming can indicate ownership or authority if one is calling someone or something by one’s name and/or calling a name over someone or something (see 2 Sam 12:28; 2 Chr 7:14; Isa 4:1; Jer 7:14; 15:16), especially if one is conquering and renaming a site. But the idiomatic construction used here (the Niphal of קָרָא, qara’, with preposition lamed [לְ, lÿ]) does not suggest such an idea. In each case where it is used, the one naming discerns something about the object being named and gives it an appropriate name (See 1 Sam 9:9; 2 Sam 18:18; Prov 16:21; Isa 1:26; 32:5; 35:8; 62:4, 12; Jer 19:6). Adam is not so much naming the woman as he is discerning her close relationship to him and referring to her accordingly. He may simply be anticipating that she will be given an appropriate name based on the discernible similarity. 3 tn Or “from” (but see v. 22). 4 sn This poetic section expresses the correspondence between the man and the woman. She is bone of his bones, flesh of his flesh. Note the wordplay (paronomasia) between “woman” (אִשָּׁה, ’ishah) and “man” (אִישׁ, ’ish). On the surface it appears that the word for woman is the feminine form of the word for man. But the two words are not etymologically related. The sound and the sense give that impression, however, and make for a more effective wordplay. |