Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 20:4

Context
NETBible

Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, 1  would you really slaughter an innocent nation? 2 

NIV ©

biblegateway Gen 20:4

Now Abimelech had not gone near her, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?

NASB ©

biblegateway Gen 20:4

Now Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, will You slay a nation, even though blameless?

NLT ©

biblegateway Gen 20:4

But Abimelech had not slept with her yet, so he said, "Lord, will you kill an innocent man?

MSG ©

biblegateway Gen 20:4

Now Abimelech had not yet slept with her, hadn't so much as touched her. He said, "Master, would you kill an innocent man?

BBE ©

SABDAweb Gen 20:4

Now Abimelech had not come near her; and he said, Lord, will you put to death an upright nation?

NRSV ©

bibleoremus Gen 20:4

Now Abimelech had not approached her; so he said, "Lord, will you destroy an innocent people?

NKJV ©

biblegateway Gen 20:4

But Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, will You slay a righteous nation also?

[+] More English

KJV
But Abimelech
<040>
had not come near
<07126> (8804)
her: and he said
<0559> (8799)_,
Lord
<0136>_,
wilt thou slay
<02026> (8799)
also a righteous
<06662>
nation
<01471>_?
NASB ©

biblegateway Gen 20:4

Now Abimelech
<040>
had not come
<07126>
near
<07126>
her; and he said
<0559>
, "Lord
<0136>
, will You slay
<02026>
a nation
<01471>
, even
<01571>
though blameless
<06662>
?
LXXM
abimelec {N-PRI} de
<1161
PRT
ouc
<3364
ADV
hqato
<680
V-AMI-3S
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kurie
<2962
N-VSM
eynov
<1484
N-ASN
agnooun
<50
V-PAPAS
kai
<2532
CONJ
dikaion
<1342
A-ASN
apoleiv
{V-FAI-2S}
NET [draft] ITL
Now Abimelech
<040>
had not
<03808>
gone near
<07126>
her. He said
<0559>
, “Lord
<0136>
, would you really
<01571>
slaughter
<02026>
an innocent
<06662>
nation
<01471>
?
HEBREW
grht
<02026>
qydu
<06662>
Mg
<01571>
ywgh
<01471>
ynda
<0136>
rmayw
<0559>
hyla
<0413>
brq
<07126>
al
<03808>
Klmybaw (20:4)
<040>

NETBible

Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, 1  would you really slaughter an innocent nation? 2 

NET Notes

tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

tn Apparently Abimelech assumes that God’s judgment will fall on his entire nation. Some, finding the reference to a nation problematic, prefer to emend the text and read, “Would you really kill someone who is innocent?” See E. A. Speiser, Genesis (AB), 149.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA