Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 24:21

Context
NETBible

Silently the man watched her with interest to determine 1  if the Lord had made his journey successful 2  or not.

NIV ©

biblegateway Gen 24:21

Without saying a word, the man watched her closely to learn whether or not the LORD had made his journey successful.

NASB ©

biblegateway Gen 24:21

Meanwhile, the man was gazing at her in silence, to know whether the LORD had made his journey successful or not.

NLT ©

biblegateway Gen 24:21

The servant watched her in silence, wondering whether or not she was the one the LORD intended him to meet.

MSG ©

biblegateway Gen 24:21

The man watched, silent. Was this GOD's answer? Had GOD made his trip a success or not?

BBE ©

SABDAweb Gen 24:21

And the man, looking at her, said nothing, waiting to see if the Lord had given his journey a good outcome.

NRSV ©

bibleoremus Gen 24:21

The man gazed at her in silence to learn whether or not the LORD had made his journey successful.

NKJV ©

biblegateway Gen 24:21

And the man, wondering at her, remained silent so as to know whether the LORD had made his journey prosperous or not.

[+] More English

KJV
And the man
<0376>
wondering
<07583> (8693)
at her held his peace
<02790> (8688)_,
to wit
<03045> (8800)
whether the LORD
<03068>
had made
<06743> (0)
his journey
<01870>
prosperous
<06743> (8689)
or
<0518>
not.
NASB ©

biblegateway Gen 24:21

Meanwhile, the man
<0376>
was gazing
<07583>
at her in silence
<02790>
, to know
<03045>
whether the LORD
<03068>
had made
<06743>
his journey
<01870>
successful
<06743>
or
<0518>
not.
LXXM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
anyrwpov
<444
N-NSM
katemanyanen
<2648
V-IAI-3S
authn
<846
D-ASF
kai
<2532
CONJ
paresiwpa {V-IAI-3S} tou
<3588
T-GSN
gnwnai
<1097
V-AAN
ei
<1487
CONJ
euodwken
<2137
V-RAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
odon
<3598
N-ASF
autou
<846
D-GSM
h
<2228
CONJ
ou
<3364
ADV
NET [draft] ITL
Silently
<02790>
the man
<0376>
watched
<07583>
her with interest to determine
<03045>
if
<0518>
the Lord
<03068>
had made
<06743>
his journey
<01870>
successful
<06743>
or not
<03808>
.
HEBREW
al
<03808>
Ma
<0518>
wkrd
<01870>
hwhy
<03068>
xyluhh
<06743>
tedl
<03045>
syrxm
<02790>
hl
<0>
hatsm
<07583>
syahw (24:21)
<0376>

NETBible

Silently the man watched her with interest to determine 1  if the Lord had made his journey successful 2  or not.

NET Notes

tn Heb “to know.”

tn The Hebrew term צָלָה (tsalah), meaning “to make successful” in the Hiphil verbal stem, is a key term in the story (see vv. 40, 42, 56).




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA