Genesis 24:45
ContextNETBible | “Before I finished praying in my heart, 1 along came Rebekah 2 with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’ |
NIV © biblegateway Gen 24:45 |
"Before I finished praying in my heart, Rebekah came out, with her jar on her shoulder. She went down to the spring and drew water, and I said to her, ‘Please give me a drink.’ |
NASB © biblegateway Gen 24:45 |
"Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew, and I said to her, ‘Please let me drink.’ |
NLT © biblegateway Gen 24:45 |
"Before I had finished praying these words, I saw Rebekah coming along with her water jug on her shoulder. She went down to the spring and drew water and filled the jug. So I said to her, ‘Please give me a drink.’ |
MSG © biblegateway Gen 24:45 |
"I had barely finished offering this prayer, when Rebekah arrived, her jug on her shoulder. She went to the spring and drew water and I said, 'Please, can I have a drink?' |
BBE © SABDAweb Gen 24:45 |
And even while I was saying this to myself, Rebekah came out with her vessel on her arm; and she went down to the spring to get water; and I said to her, Give me a drink. |
NRSV © bibleoremus Gen 24:45 |
"Before I had finished speaking in my heart, there was Rebekah coming out with her water jar on her shoulder; and she went down to the spring, and drew. I said to her, ‘Please let me drink.’ |
NKJV © biblegateway Gen 24:45 |
"But before I had finished speaking in my heart, there was Rebekah, coming out with her pitcher on her shoulder; and she went down to the well and drew water . And I said to her, ‘Please let me drink.’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 24:45 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | “Before <02962> I <0589> finished <03615> praying <01696> in <0413> my heart <03820> , along came <03318> Rebekah <07259> with her water jug <03537> on <05921> her shoulder <07926> ! She went down <03381> to the spring <05869> and drew <07579> water. So I said <0559> to <0413> her, ‘Please <04994> give <08248> me a drink <08248> .’ |
HEBREW |
NETBible | “Before I finished praying in my heart, 1 along came Rebekah 2 with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her, ‘Please give me a drink.’ |
NET Notes |
1 tn Heb “As for me, before I finished speaking to my heart.” The adverb טֶרֶם (terem) indicates the verb is a preterite; the infinitive that follows is the direct object. 2 tn Heb “Look, Rebekah was coming out.” As in 24:15, the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) is used here for dramatic effect. |