Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 32:6

Context
NETBible

The messengers returned to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you and has four hundred men with him.”

NIV ©

biblegateway Gen 32:6

When the messengers returned to Jacob, they said, "We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you, and four hundred men are with him."

NASB ©

biblegateway Gen 32:6

The messengers returned to Jacob, saying, "We came to your brother Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him."

NLT ©

biblegateway Gen 32:6

The messengers returned with the news that Esau was on his way to meet Jacob––with an army of four hundred men!

MSG ©

biblegateway Gen 32:6

The messengers came back to Jacob and said, "We talked to your brother Esau and he's on his way to meet you. But he has four hundred men with him."

BBE ©

SABDAweb Gen 32:6

When the servants came back they said, We have seen your brother Esau and he is coming out to you, and four hundred men with him.

NRSV ©

bibleoremus Gen 32:6

The messengers returned to Jacob, saying, "We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and four hundred men are with him."

NKJV ©

biblegateway Gen 32:6

Then the messengers returned to Jacob, saying, "We came to your brother Esau, and he also is coming to meet you, and four hundred men are with him."

[+] More English

KJV
And the messengers
<04397>
returned
<07725> (8799)
to Jacob
<03290>_,
saying
<0559> (8800)_,
We came
<0935> (8804)
to thy brother
<0251>
Esau
<06215>_,
and also he cometh
<01980> (8802)
to meet thee
<07125> (8800)_,
and four hundred
<03967>
men
<0376>
with him.
NASB ©

biblegateway Gen 32:6

The messengers
<04397>
returned
<07725>
to Jacob
<03290>
, saying
<0559>
, "We came
<0935>
to your brother
<0251>
Esau
<06215>
, and furthermore
<01571>
he is coming
<01980>
to meet
<07122>
you, and four
<0702>
hundred
<03967>
men
<0376>
are with him."
LXXM
(32:7) kai
<2532
CONJ
anestreqan
<390
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
aggeloi
<32
N-NPM
prov
<4314
PREP
iakwb
<2384
N-PRI
legontev
<3004
V-PAPNP
hlyomen
<2064
V-AAI-1P
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
adelfon
<80
N-ASM
sou
<4771
P-GS
hsau
<2269
N-PRI
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
autov
<846
D-NSM
ercetai
<2064
V-PMI-3S
eiv
<1519
PREP
sunanthsin
<4877
N-ASF
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
tetrakosioi
<5071
A-NPM
andrev
<435
N-NPM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
The messengers
<04397>
returned
<07725>
to
<0413>
Jacob
<03290>
and said
<0559>
, “We went
<0935>
to
<0413>
your brother
<0251>
Esau
<06215>
. He is coming
<01980>
to meet
<07125>
you and has four
<0702>
hundred
<03967>
men
<0376>
with
<05973>
him.”
HEBREW
wme
<05973>
sya
<0376>
twam
<03967>
ebraw
<0702>
Ktarql
<07125>
Klh
<01980>
Mgw
<01571>
wve
<06215>
la
<0413>
Kyxa
<0251>
la
<0413>
wnab
<0935>
rmal
<0559>
bqey
<03290>
la
<0413>
Mykalmh
<04397>
wbsyw
<07725>
(32:6)
<32:7>




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA