Genesis 37:25
ContextNETBible | When they sat down to eat their food, they looked up 1 and saw 2 a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying spices, balm, and myrrh down to Egypt. 3 |
NIV © biblegateway Gen 37:25 |
As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt. |
NASB © biblegateway Gen 37:25 |
Then they sat down to eat a meal. And as they raised their eyes and looked, behold, a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing aromatic gum and balm and myrrh, on their way to bring them down to Egypt. |
NLT © biblegateway Gen 37:25 |
Then, just as they were sitting down to eat, they noticed a caravan of camels in the distance coming toward them. It was a group of Ishmaelite traders taking spices, balm, and myrrh from Gilead to Egypt. |
MSG © biblegateway Gen 37:25 |
Then they sat down to eat their supper. Looking up, they saw a caravan of Ishmaelites on their way from Gilead, their camels loaded with spices, ointments, and perfumes to sell in Egypt. |
BBE © SABDAweb Gen 37:25 |
Then seating themselves, they took their meal: and looking up, they saw a travelling band of Ishmaelites, coming from Gilead on their way to Egypt, with spices and perfumes on their camels. |
NRSV © bibleoremus Gen 37:25 |
Then they sat down to eat; and looking up they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead, with their camels carrying gum, balm, and resin, on their way to carry it down to Egypt. |
NKJV © biblegateway Gen 37:25 |
And they sat down to eat a meal. Then they lifted their eyes and looked, and there was a company of Ishmaelites, coming from Gilead with their camels, bearing spices, balm, and myrrh, on their way to carry them down to Egypt. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 37:25 |
Then they sat <03427> down <03427> to eat <0398> a meal <03899> . And as they raised <05375> their eyes <05869> and looked <07200> , behold <02009> , a caravan <0736> of Ishmaelites <03459> was coming <0935> from Gilead <01568> , with their camels <01581> bearing <05375> aromatic <05219> gum <05219> and balm <06875> and myrrh <03910> , on their way <01980> to bring <03381> them down <03381> to Egypt <04714> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | When they sat down <03427> to eat <0398> their food <03899> , they looked up <05375> and saw <07200> a caravan <0736> of Ishmaelites <03459> coming <0935> from Gilead <01568> . Their camels <01581> were carrying <05375> spices <05219> , balm <06875> , and myrrh <03910> down <03381> <01980> to Egypt <04714> . |
HEBREW |
NETBible | When they sat down to eat their food, they looked up 1 and saw 2 a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying spices, balm, and myrrh down to Egypt. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “lifted up their eyes.” 2 tn Heb “and they saw and look.” By the use of וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), the narrator invites the reader to see the event through the eyes of the brothers. 3 tn Heb “and their camels were carrying spices, balm, and myrrh, going to go down to Egypt.” |