Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 38:13

Context
NETBible

Tamar was told, 1  “Look, your father-in-law is going up 2  to Timnah to shear his sheep.”

NIV ©

biblegateway Gen 38:13

When Tamar was told, "Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,"

NASB ©

biblegateway Gen 38:13

It was told to Tamar, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."

NLT ©

biblegateway Gen 38:13

Someone told Tamar that her father–in–law had left for the sheep–shearing at Timnah.

MSG ©

biblegateway Gen 38:13

Tamar was told, "Your father-in-law has gone to Timnah to shear his sheep."

BBE ©

SABDAweb Gen 38:13

And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting,

NRSV ©

bibleoremus Gen 38:13

When Tamar was told, "Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,"

NKJV ©

biblegateway Gen 38:13

And it was told Tamar, saying, "Look, your father–in–law is going up to Timnah to shear his sheep."

[+] More English

KJV
And it was told
<05046> (8714)
Tamar
<08559>_,
saying
<0559> (8800)_,
Behold thy father in law
<02524>
goeth up
<05927> (8802)
to Timnath
<08553>
to shear
<01494> (8800)
his sheep
<06629>_.
NASB ©

biblegateway Gen 38:13

It was told
<05046>
to Tamar
<08559>
, "Behold
<02009>
, your father-in-law
<02524>
is going
<05927>
up to Timnah
<08553>
to shear
<01494>
his sheep
<06629>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
aphggelh {V-API-3S} yamar
<2283
N-PRI
th
<3588
T-DSF
numfh
<3565
N-DSF
autou
<846
D-GSM
legontev
<3004
V-PAPNP
idou
<2400
INJ
o
<3588
T-NSM
penyerov
<3995
N-NSM
sou
<4771
P-GS
anabainei
<305
V-PAI-3S
eiv
<1519
PREP
yamna {N-PRI} keirai
<2751
V-AAN
ta
<3588
T-APN
probata
<4263
N-APN
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Tamar
<08559>
was told
<05046>
, “Look
<02009>
, your father-in-law
<02524>
is going up
<05927>
to Timnah
<08553>
to shear
<01494>
his sheep
<06629>
.”
HEBREW
wnau
<06629>
zgl
<01494>
htnmt
<08553>
hle
<05927>
Kymx
<02524>
hnh
<02009>
rmal
<0559>
rmtl
<08559>
dgyw (38:13)
<05046>

NETBible

Tamar was told, 1  “Look, your father-in-law is going up 2  to Timnah to shear his sheep.”

NET Notes

tn Heb “And it was told to Tamar, saying.”

tn The active participle indicates the action was in progress or about to begin.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA