Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 39:22

Context
NETBible

The warden put all the prisoners under Joseph’s care. He was in charge of whatever they were doing. 1 

NIV ©

biblegateway Gen 39:22

So the warder put Joseph in charge of all those held in the prison, and he was made responsible for all that was done there.

NASB ©

biblegateway Gen 39:22

The chief jailer committed to Joseph’s charge all the prisoners who were in the jail; so that whatever was done there, he was responsible for it.

NLT ©

biblegateway Gen 39:22

Before long, the jailer put Joseph in charge of all the other prisoners and over everything that happened in the prison.

MSG ©

biblegateway Gen 39:22

The head jailer put Joseph in charge of all the prisoners--he ended up managing the whole operation.

BBE ©

SABDAweb Gen 39:22

And the keeper of the prison put all the prisoners under Joseph’s control, and he was responsible for whatever was done there.

NRSV ©

bibleoremus Gen 39:22

The chief jailer committed to Joseph’s care all the prisoners who were in the prison, and whatever was done there, he was the one who did it.

NKJV ©

biblegateway Gen 39:22

And the keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners who were in the prison; whatever they did there, it was his doing.

[+] More English

KJV
And the keeper
<08269>
of the prison
<01004> <05470>
committed
<05414> (8799)
to Joseph's
<03130>
hand
<03027>
all the prisoners
<0615>
that [were] in the prison
<01004> <05470>_;
and whatsoever they did
<06213> (8802)
there, he was the doer
<06213> (8802)
[of it].
NASB ©

biblegateway Gen 39:22

The chief
<08269>
jailer
<01004>
<5470> committed
<05414>
to Joseph's
<03130>
charge
<03027>
all
<03605>
the prisoners
<0615>
who
<0834>
were in the jail
<01004>
<5470>; so that whatever
<03605>
<834> was done
<06213>
there
<08033>
, he was responsible
<06213>
for it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
arcidesmofulax {N-NSM} to
<3588
T-ASN
desmwthrion
<1201
N-ASN
dia
<1223
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
iwshf
<2501
N-PRI
kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
aphgmenouv
<520
V-RMPAP
osoi
<3745
A-NPM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
desmwthriw
<1201
N-DSN
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
poiousin
<4160
V-PAI-3P
ekei
<1563
ADV
NET [draft] ITL
The warden
<05470>
put
<05414>
all
<03605>
the prisoners
<0615>
under
<03027>
Joseph’s
<03130>
care
<03027>
. He
<01931>
was
<01961>
in charge
<06213>
of whatever
<0834>
they were doing
<06213>
.
HEBREW
hve
<06213>
hyh
<01961>
awh
<01931>
Ms
<08033>
Myve
<06213>
rsa
<0834>
lk
<03605>
taw
<0853>
rhoh
<05470>
tybb
<01004>
rsa
<0834>
Mryoah
<0615>
lk
<03605>
ta
<0853>
Powy
<03130>
dyb
<03027>
rhoh
<05470>
tyb
<01004>
rv
<08269>
Ntyw (39:22)
<05414>

NETBible

The warden put all the prisoners under Joseph’s care. He was in charge of whatever they were doing. 1 

NET Notes

tn Heb “all which they were doing there, he was doing.” This probably means that Joseph was in charge of everything that went on in the prison.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA