Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 43:23

Context
NETBible

“Everything is fine,” 1  the man in charge of Joseph’s household told them. “Don’t be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks. 2  I had your money.” 3  Then he brought Simeon out to them.

NIV ©

biblegateway Gen 43:23

"It’s all right," he said. "Don’t be afraid. Your God, the God of your father, has given you treasure in your sacks; I received your silver." Then he brought Simeon out to them.

NASB ©

biblegateway Gen 43:23

He said, "Be at ease, do not be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks; I had your money." Then he brought Simeon out to them.

NLT ©

biblegateway Gen 43:23

"Relax. Don’t worry about it," the household manager told them. "Your God, the God of your ancestors, must have put it there. We collected your money all right." Then he released Simeon and brought him out to them.

MSG ©

biblegateway Gen 43:23

The steward said, "Everything's in order. Don't worry. Your God and the God of your father must have given you a bonus. I was paid in full." And with that, he presented Simeon to them.

BBE ©

SABDAweb Gen 43:23

Then the servant said, Peace be with you: have no fear: your God, even the God of your father, has put wealth in your bags for you: I had your money. Then he let Simeon come out to them.

NRSV ©

bibleoremus Gen 43:23

He replied, "Rest assured, do not be afraid; your God and the God of your father must have put treasure in your sacks for you; I received your money." Then he brought Simeon out to them.

NKJV ©

biblegateway Gen 43:23

But he said, "Peace be with you, do not be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks; I had your money." Then he brought Simeon out to them.

[+] More English

KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Peace
<07965>
[be] to you, fear
<03372> (8799)
not: your God
<0430>_,
and the God
<0430>
of your father
<01>_,
hath given
<05414> (8804)
you treasure
<04301>
in your sacks
<0572>_:
I had
<0935> (8804)
your money
<03701>_.
And he brought
<03318> (8686)
Simeon
<08095>
out unto them. {I had...: Heb. your money came to me}
NASB ©

biblegateway Gen 43:23

He said
<0559>
, "Be at ease
<07965>
, do not be afraid
<03372>
. Your God
<0430>
and the God
<0430>
of your father
<01>
has given
<05414>
you treasure
<04301>
in your sacks
<0572>
; I had
<0935>
your money
<03701>
." Then he brought
<03318>
Simeon
<08095>
out to them.
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
autoiv
<846
D-DPM
ilewv
<2436
A-NSM
umin
<4771
P-DP
mh
<3165
ADV
fobeisye
<5399
V-PMI-2P
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
umwn
<4771
P-GP
edwken
<1325
V-AAI-3S
umin
<4771
P-DP
yhsaurouv
<2344
N-APM
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
marsippoiv {N-DPM} umwn
<4771
P-GP
to
<3588
T-ASN
de
<1161
PRT
argurion
<694
N-ASN
umwn
<4771
P-GP
eudokimoun {V-PAPAS} apecw
<568
V-PAI-1S
kai
<2532
CONJ
exhgagen
<1806
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
ton
<3588
T-ASM
sumewn
<4826
N-PRI
NET [draft] ITL
“Everything is fine
<07965>
,” the man in charge of Joseph’s household told
<0559>
them. “Don’t
<0408>
be afraid
<03372>
. Your God
<0430>
and the God
<0430>
of your father
<01>
has given
<05414>
you treasure
<04301>
in your sacks
<0572>
. I had your money
<03701>
.” Then he brought
<0935>
Simeon
<08095>
out
<03318>
to
<0413>
them.
HEBREW
Nwems
<08095>
ta
<0853>
Mhla
<0413>
auwyw
<03318>
yla
<0413>
ab
<0935>
Mkpok
<03701>
Mkytxtmab
<0572>
Nwmjm
<04301>
Mkl
<0>
Ntn
<05414>
Mkyba
<01>
yhlaw
<0430>
Mkyhla
<0430>
waryt
<03372>
la
<0408>
Mkl
<0>
Mwls
<07965>
rmayw (43:23)
<0559>

NETBible

“Everything is fine,” 1  the man in charge of Joseph’s household told them. “Don’t be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks. 2  I had your money.” 3  Then he brought Simeon out to them.

NET Notes

tn Heb “and he said, ‘peace to you.’” Here the statement has the force of “everything is fine,” or perhaps even “calm down.” The referent of “he” (the man in charge of Joseph’ household) has been specified in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.

sn Your God and the God of your father…This is the first clear reference in the story to the theme of divine providence – that God works through the human actions to do his will.

tn Heb “your money came to me.”




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA