Genesis 9:16
ContextNETBible | When the rainbow is in the clouds, I will notice it and remember 1 the perpetual covenant between God and all living creatures of all kinds that are on the earth.” |
NIV © biblegateway Gen 9:16 |
Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth." |
NASB © biblegateway Gen 9:16 |
"When the bow is in the cloud, then I will look upon it, to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth." |
NLT © biblegateway Gen 9:16 |
When I see the rainbow in the clouds, I will remember the eternal covenant between God and every living creature on earth." |
MSG © biblegateway Gen 9:16 |
When the rainbow appears in the cloud, I'll see it and remember the eternal covenant between God and everything living, every last living creature on Earth." |
BBE © SABDAweb Gen 9:16 |
And the bow will be in the cloud, and looking on it, I will keep in mind the eternal agreement between God and every living thing on the earth. |
NRSV © bibleoremus Gen 9:16 |
When the bow is in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth." |
NKJV © biblegateway Gen 9:16 |
"The rainbow shall be in the cloud, and I will look on it to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 9:16 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | When <01961> the rainbow <07198> is in the clouds <06051> , I will notice <07200> it and remember <02142> the perpetual <05769> covenant <01285> between <0996> God <0430> and <0996> all <03605> living <02416> creatures <05315> of all <03605> kinds <01320> that <0834> are on <05921> the earth <0776> .” |
HEBREW |
NETBible | When the rainbow is in the clouds, I will notice it and remember 1 the perpetual covenant between God and all living creatures of all kinds that are on the earth.” |
NET Notes |
1 tn The translation assumes that the infinitive לִזְכֹּר (lizkor, “to remember”) here expresses the result of seeing the rainbow. Another option is to understand it as indicating purpose, in which case it could be translated, “I will look at it so that I may remember.” |